Und das haben Sie wohl nicht erwartet, nicht wahr, alter Sportsfreund? | Open Subtitles | وأنت لم تتوقّع حُدوث ذلك هل توقّعت يا رفيقي القديم؟ |
Sie erwartet einen Anruf von dir wegen eines Transfers von dieser Einheit. | Open Subtitles | هي تتوقّع نداء منك بخصوص النقل من هذه الوحدة. |
Nun, Sie haben doch nicht erwartet, dass ein paar heimliche Anrufe Sie für den Rest des Lebens ins Spiel bringen würden, oder? | Open Subtitles | لم تتوقّع أنّ بضعة مكالمات هاتفيّة سرّية ستدبّر أموركَ مدى الحياة، صحيح؟ |
Du erwartest von mir vermutlich, dass ich die anderen schlecht mache, ein paar Beispiele gebe, was sie alles verbockt haben. | Open Subtitles | غالباً تتوقّع منّي أن أذمّ الآخرين أن أضرب لك الأمثلة عن أخطائهم |
Du erwartest wirklich, daß ich dir abkaufe, daß du mit der Polizei zusammenarbeitest? | Open Subtitles | هل تتوقّع منّي حقّاً أن أصدّق أنّك تعمل مع الشرطة؟ |
Zu dann erwartest du auch noch von mir, dass ich uns aus der Patsche helfe. | Open Subtitles | والأهمّ من ذلك أنّك تتوقّع منّي أن أنقذ لوحدي حياتنا معاً من البطالة. |
Sie nehmen mir alles und dann erwarten Sie auch noch einen Gefallen? | Open Subtitles | لقد أخذت كلّ شئ منّي والآن تتوقّع أنني سأعطيك هديّة مجانيّة بالمُقابل ؟ |
Wirst du nicht zu Hause erwartet, Liebes? | Open Subtitles | ألا تتوقّع والدتكِ رجوعكِ إلى المنزل يا عزيزتي؟ |
Du hast nie darüber nachgedacht, weil du nicht erwartet hast, dass ich es schaffe. | Open Subtitles | -عليّ الذهاب للعمل . لم تفكّر بعاقبة ذلك، لأنّك لم تتوقّع بأنّني سأواصل. |
Was, du hattest nicht erwartet, die gleiche Hexe am gleichen Ort zu finden. | Open Subtitles | لا أظنَكَ كنتَ تتوقّع إيجاد نفس الساحرة في ذات المكان. |
Du hast nicht erwartet, dass es noch existiert? | Open Subtitles | لم تتوقّع أن يظل هذا المكان آمنًا، صحيح؟ |
Ich wette, Sie hatten niemals erwartet, mit einer 6-jährigen zusammen zu wohnen. Ich war nicht gerade begeistert davon, mit einem Kind im Haus zu wohnen, bis ich es selbst erlebt habe. | Open Subtitles | أراهن أنّك لم تتوقّع أبداً أن تعيش مع فتاة عمرها 6 سنوات |
Hast du mich in Handschellen erwartet? - Nein, wieso? | Open Subtitles | تتوقّع رؤيتي مُكبّلاً بالأصفاد؟ |
Ich weiß, Sie haben die Eröffnung des Prozesses von Irina Derevko erwartet, aber es kam heute zu einer strafmildernden Vereinbarung. | Open Subtitles | ديستيجويشيد يشهد، أعرفك كانت تتوقّع حجج إفتتاحية لإدّعاء إرينا دريفكو، لكن إبتداء من هذه إتفاقية إلتماس الصباح وصل مع المتهم. |
Ich hoffe, du erwartest kein Mastkalb. | Open Subtitles | آمل ألاّ تتوقّع منّا حفـاوة الاستقبال. اهدأ. |
Dein Happy End ist vielleicht nicht das, das du erwartest, aber das macht es zu etwas so Besonderem. | Open Subtitles | قد لا تكون نهايتك السعيدة كما تتوقّع لكنْ هذا ما يميّزنا |
- Du erwartest viel. - Ich verlasse mich auf dich. | Open Subtitles | ـ انت تتوقّع الكثير ـ انا أعتمد عليك. |
Sag es besser, wenn du jemanden erwartest, dann nehme ich Haus und Scheidung. | Open Subtitles | لأن إذا أنت تتوقّع هنا شخص ما وأن لا يشتريني أشرب،... ... أنتيجبأنتخبرنيالآنلذاأنا يمكن أن يطلّقك ويأخذ البيت. |
Wie erwartest du sonst, dich zu bessern? | Open Subtitles | فكيف تتوقّع أن تتحسّن بغير ذلك؟ |
Du bist tot. Was erwartest du denn, das ich tue? | Open Subtitles | إنّك ميت، ماذا كنت تتوقّع منّي أن أفعل؟ |
Wenn kleine Mädchen Frösche küssen, erwarten Sie, dass die sich in Sie verwandeln. | Open Subtitles | الشابات اللاتي يقبّلن الضفادع تتوقّع أن يتحوّلن إليكَ |
Wird sie mich nicht kommen sehen. | Open Subtitles | لن تتوقّع مجيئي |