"تحسّن" - Translation from Arabic to German

    • Besserung
        
    • besser geht
        
    • schon besser
        
    • Verbesserung
        
    • ihm besser
        
    • verbessern
        
    • viel besser
        
    Ist auf dem Weg der Besserung. Open Subtitles وفي تحسّن.
    Wenn es ihm besser geht, dann wird sein Herz von alleine schlagen und er kann dann operiert werden. Open Subtitles إن كانَ قد تحسّن فسيعمل القلب وحده وعندها يمكنه الخضوع للجراحة
    Es ist nicht so schlimm wie gestern, aber ich sah schon besser aus. Open Subtitles لست سيئة كما الأمس، لقد تحسّن شكلي
    Zielvorgabe 11 Bis 2020 eine erhebliche Verbesserung der Lebensbedingungen von mindestens 100 Millionen Slumbewohnern herbeiführen UN تحقيق تحسّن كبير بحلول عام 2020 في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة
    • Die Tätigkeit des Generalstabsausschusses soll verstärkt werden, was auch die Arbeit des Sicherheitsrats verbessern würde. UN • تعزيز أعمال لجنة الأركان العسكرية، التي من شأنها أن تحسّن أعمال مجلس الأمن.
    Natürlich nicht. Sie sagen: "Das sieht viel besser aus." Es ist eine Verbesserung. Open Subtitles لا، إنهم يقولون ياللروعة إنهُ رائع، وهذا تحسّن
    Wenn es ihm besser geht - großartig. Open Subtitles أحتاجكِ أن تتأكدى من أنفاسه اذا كان قد تحسّن, فهذا عظيم
    Nun, wenn's dir dadurch besser geht, ich werde nie wieder mit Priya reden. Open Subtitles أصدقائي الأثداء" *قريبة من كلمة "أصدقائي الأعزاء* إن كان سيُشعركِ بأي تحسّن
    Gerade wenn man denkt, besser geht's nicht, haben Sie noch mehr in petto. Open Subtitles هذا رائع كلما ظننك انني سمعت كل قصة تحسّن من مظهر " جين " تـأتي بواحدة جديدة
    Chuck, geht es dir schon besser? Open Subtitles تشاك هل تشعر بأي تحسّن ؟
    Vorher hast du wie der Tod ausgesehen. Scheiße ist eine Verbesserung. Open Subtitles من قبل، كنت تبدو كأنّك ستموت، الحالة السيئة تحسّن.
    seiner Besorgnis darüber Ausdruck verleihend, dass die Dislozierung der Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) zwar zur Verbesserung der Sicherheit in ganz Liberia beigetragen hat, dass die Nationale Übergangsregierung ihre Autorität jedoch noch nicht im gesamten Land etabliert hat, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم ترسخ سلطتها بعد في جميع أرجاء ليبريا، بالرغم من مساهمة نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسّن الأمن في جميع أرجاء ليبريا،
    Eine Woche später ging es ihm besser. Open Subtitles فعلنا ما قالت وبعد أسبوع .. قد تحسّن وكأن ..
    Anmerkung 4: Alle speziell entwickelten Bauteile oder Bauelemente, die die Leistungsfähigkeit des Luftfahrzeugs verbessern, unterliegen weiterhin der Prüfung. UN ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض.
    Mit jeder einzelnen Sekunde, die Sie nicht stillsitzend verbringen, verbessern Sie aktiv die Gesundheit Ihres Herzens, Ihrer Lunge und Ihres Gehirns. TED كل ثانية تمر وأنت لا تبقى فيها جالساً فإنك تحسّن بفعالية صحة قلبك رئتيك و دماغك.
    Aber dann wurde der Tag noch viel besser. Open Subtitles "ولكن حينها تحسّن اليوم بشكل أفضل"
    Ja, schon viel besser. Open Subtitles ــ نعم، تحسّن كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more