"تختفى" - Translation from Arabic to German

    • verschwinden
        
    • verschwindet
        
    • schläft unter
        
    • immer verschwindest
        
    Und dann wird die Sonne hinter einer Staubwolke verschwinden, danach kommt der Feuersturm. Open Subtitles وبعد ذلك سوف تختفى الشمس خلف سحابه الغبار ثم تأتى العاصفه الرمليه
    - Ein Schrank, in dem Leute verschwinden. Open Subtitles فى سيرك السحر, نطلق عليها دولاب الأختفاء . تدخلين داخلها و تختفى هذا ما لاحظته
    Kulturen und Rassen verschwinden. Die Ameisen regieren die Welt. Open Subtitles إن الثقافات و الأجناس سوف تختفى و النمل سوف يحتل العالم
    Behalt sie, sie verschwindet oft mit den Jahren, oder durch die Politik. Open Subtitles لأنها تختفى عادةً مع التقدم فى السن أو دخول ميدان السياسة
    Wir müssen herausfinden, wo das Geld hingeht, bevor der Wurm verschwindet, damit wir herausfinden können, wer ihn geschaffen hat. Open Subtitles علينا ان نعرف اتجاه النقود قبل ان تختفى الدوده وبذلك نعرف من صنعها
    Die Sonne schläft unter dem Horizont, und die Welt steht auf dem Kopf. Open Subtitles الشمس تختفى وراء الأفق و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب
    Unsere Gräber werden nicht verschwinden, wie die... der Griechen, Römer und Karthager. Open Subtitles مقابرنا لن تختفى مثل مقابر كل من حارب هنا اليونانيين , الرومان القرطاجيين
    Meine Damen und Herren, ich lasse jetzt ein Auto verschwinden. Open Subtitles السيدات والساده .. أنا الأن سوف اجعل سياره تختفى
    Wenn ich's mache, muss ich verschwinden. Open Subtitles إذا قبلت بهذه المهمة يجب أن تختفى إلى الأبد
    Entweder Sie verschwinden, oder ich erzähle ihm, was ich gesehen habe. Open Subtitles أما أنا تختفى أَو أُخبرُه بالضبط ماذا رَأيتُ
    Dad sagte uns, dass es Momente gibt, wo Menschen spurlos verschwinden, ohne das jemand weiß, wo sie hingegangen sind und warum. Open Subtitles لقد أخبرنا أبى أنه هناك لحظات فى حياة أى شخص عندما تختفى الناس فحسب بدون أن يعلم أى احد أين يذهبوا و لماذا
    Programme verschwinden. Es gibt Unruhen, sogar Revolten. Open Subtitles البرامج جميعهُا تختفى تدريجياً يقومون بشيء ما , حتى ولو قاموا بثورة
    Sag mir... Wenn alle Mädchen wie ich verschwinden würden, stell dir das mal vor. Open Subtitles هل تتخيل أن تختفى كل الفتيات مثلى ؟
    Die alten Fallen verschwinden, es entstehen neue. Open Subtitles الفخاخ القديمه تختفى . والجديده تظهر
    Ich lasse die Bonbons verschwinden. Open Subtitles سوف أجعل كل تلك قطع الكراميل تختفى
    Wie lange es wohl dauern wird, bis das wieder verschwindet? Open Subtitles كم ستأخذ هذه الدائرة من الوقت لكى تختفى ؟
    Eine Insel voller Menschen verschwindet für immer. Open Subtitles جزيرة مليئة بالبشر تختفى إلى الأبد
    Die Sache mit dem Baby verschwindet nicht einfach. Open Subtitles مسألة الطفلة هذه كلها لن تختفى هكذا
    Familie verschwindet in Vorgebirge in Neu Mexiko Open Subtitles عائله تختفى فى تلال نيو مكسيكو
    Weiter Opfer nicht verschwindet bis zwei Wochen später ... Open Subtitles - نعم - الضحية التالية لم تختفى حتى اسبوعين بعدها
    Die Sonne schläft unter dem Horizont, und die Welt steht auf dem Kopf. Open Subtitles الشمس تختفى وراء الأفق و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب
    Damit du für immer verschwindest, mit dem Geld, das du mir schuldest? Open Subtitles كى تختفى الى الأبد مع المال الذى تدين لى به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more