Vielleicht können Sie es arrangieren. | Open Subtitles | آمل أن نلتقي مجدداً ربما تستطيع تدبير ذلك |
Wie konnte Smith ein Treffen ohne Ihre Zustimmung oder Ihre Unterschrift arrangieren? | Open Subtitles | أيها الآمر، كيف تمكن سميث من تدبير أمر زيارة من دون موافقتك أو توقيعك؟ كيف حدث ذلك؟ |
Ich habe überlegt, wie ich ein Treffen arrangieren kann und hier sind Sie. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول التفكير بكيفية تدبير لقاء لنا وها أنتِ |
Jede nach diesem Kapitel getroffene, beschlossene oder durchgeführte Maßnahme trägt der Notwendigkeit gebührend Rechnung, | UN | 3- في أي تدبير يُتَّخذ أو يُعتمد أو يُنفَّذ وفقا لهذا الفصل، يولى الاعتبار الواجب لضرورة عدم الإخلال أو المساس: |
Auch die Mitwirkung am standardisierten Berichtssystem über Militärausgaben, einer weiteren transparenzfördernden Maßnahme, hat zugenommen. | UN | وزادت أيضا المشاركة في تدبير آخر من التدابير الرامية إلى تحقيق الشفافية ألا وهو الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Ich kann das geschehen lassen, aber nicht, wenn Sie nicht mit mir reden. | Open Subtitles | أستطيع تدبير ذلك، ولكني سأعجز عن ذلك. ن امتنعت عن التحدّث إليّ. |
Es ist einen Versuch wert. Wir können ein Treffen arrangieren. | Open Subtitles | نستطيع تدبير موعدا آمنا مع ابيه أندريا |
Das können Sie arrangieren? | Open Subtitles | -ثلاث أو أربع سنوات كحد أقصى -أيمكنك تدبير ذلم ؟ |
Bestimmt kann Daddy das arrangieren. Wann? | Open Subtitles | يستطيع أبي تدبير ذلك، متى تودين الذهاب؟ |
Der beste Weg, um die herauszulocken ist ein Zweites zu arrangieren. | Open Subtitles | افضل طريقه لإظهارهم هي تدبير لقاء آخر |
Ich kann gern arrangieren, dass du mehr Zeit hast... | Open Subtitles | لقد كنتِ مشغولةً طوال الشهر يُمكنني تدبير الكثير من الوقت المجاني... |
Sie untersuchen dich für das arrangieren von Bestechung, so wie es aussieht, haben sie etwas. | Open Subtitles | "سيحققون معك بتهمة تدبير"رشوة ويبدو انهم لديهم دليل ما |
Können Sie ein Treffen zwischen Birch und dem Präsidenten arrangieren? | Open Subtitles | هل يمكنكِ تدبير اجتماع بين "بيرتش" والرئيس؟ |
Das können wir arrangieren. | Open Subtitles | بإمكاننا تدبير ذلك |
Für zehn könnte ich was ganz Besonderes arrangieren.. | Open Subtitles | يمكنني تدبير أمر مميز مقابل 10 آلاف . |
Euer Ehren, bei allem Respekt Sir das ist eine drastische Maßnahme. | Open Subtitles | سيادة القاضي، مع احترامي... ذلك تدبير حازم |
12. betont, dass die Veranschlagung des in Ziffer 11 genannten Betrags eine außerordentliche Maßnahme zum Ausgleich der seit Einrichtung des Kontos nicht an dieses überwiesenen Mittel ist; | UN | 12 - تؤكد أن اعتماد المبلغ المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه تدبير استثنائي لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى حساب التنمية منذ إنشائه؛ |
Ein Vertragsstaat, der eine Maßnahme nach Absatz 2 ergriffen hat, unterrichtet den betreffenden Flaggenstaat unverzüglich über die Ergebnisse dieser Maßnahme. | UN | 3- تبلغ الدولة الطرف التي تتَّخذ أي تدبير وفقا للفقرة 2 من هذه المادة دولة العَلَم المعنية على وجه السرعة بنتائج ذلك التدبير. |
d) stellt er im Rahmen der verfügbaren Mittel sicher, dass jede im Hinblick auf das Schiff getroffene Maßnahme umweltverträglich ist. | UN | (د) أن تكفل، في حدود الإمكانيات المتاحة، أن يكون أي تدبير يُتَّخذ بشأن السفينة سليما من الناحية البيئية. |
Ich musste dir sagen, dass ich weiß, warum du mich verbannt hast und warum du mich töten lassen wolltest. | Open Subtitles | أردتُ إخباركِ أنّي أعرف لما أرسلتِني عبرَ المرآة و أعرف لما حاولتِ تدبير قتلي |
Wenn du wirklich unbedingt eine Frau kennenlernen willst... und es dir gefällt, dir Nahrungsmittel aus dem Mund essen zu lassen, könnte ich dich mit meiner Mom verkuppeln. | Open Subtitles | إذا كنت بحاجة شديدة لمواعدة إمرأة وتحبًّ أن يُؤكل الطّعام الخارج من فمك، يُمكنني تدبير موعدٍ لك مع أمّي. |