"ترعرعت" - Translation from Arabic to German

    • ich wuchs
        
    • wuchsen
        
    • Kindheit
        
    • ich aufgewachsen bin
        
    • wuchs ich auf
        
    • aufgewachsen bist
        
    • bin ich aufgewachsen
        
    • ich bin
        
    • ich aufwuchs
        
    • erzogen
        
    • Aufgewachsen bin ich
        
    • wuchs in
        
    • wuchs ich mit
        
    ich wuchs auf umgeben von verschiedenen Arten von Baumärkten. Ich gehe gern auf Nachtmärkte. TED ترعرعت محاطاً بأنواع مختلف من متاجر الخردوات، و أحب الذهاب إلى الأسواق الليلية.
    ich wuchs in New York City auf, zwischen Harlem und der Bronx. TED لقد ترعرعت في مدينة نيويورك ، بين أحياء هارلم وبرونكس .
    Wälder wuchsen heran, und in ihnen Schwingenwesen. TED نشأت الغابات و ترعرعت الأشياء ذوات الأجنحة.
    Ich hatte eine schwierige Kindheit. Open Subtitles انا ترعرعت في الجحيم كان لجدتي تصرفات اكثر من هذه
    Lassen Sie sich nicht den Pub zeigen, über bzw. in dem ich aufgewachsen bin. Open Subtitles هذا لطف كبير ولكن ذكريني ألا أريكِ أبداً الملهى الذي ترعرعت فوقه.. وفيه
    Dort wuchs ich auf. Open Subtitles ، هناك ترعرعت
    Leben sie noch in demselben Haus, in dem du aufgewachsen bist? Ja. Open Subtitles ألا زالا يعيشان في نفس المنزل الذي ترعرعت فيه؟
    Ja. Denn genau damit bin ich aufgewachsen. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي ترعرعت بها
    ich bin in Seoul, Korea, aufgewachsen und 1999 nach New York City gezogen, um dort ans College zu gehen. TED ترعرعت في مدينة سيول، بكوريا، ومن ثم إنتقلت إلي نيويورك في عام 1999 للالتحاق بالجامعة.
    Du warst die einzige Person mit der ich aufwuchs in dieser beschissenen Stadt, die anständig war. Open Subtitles لقد كنت الشخص الوحيد الذي ترعرعت معه في تلك القرية الحقيرة, والذي كان لطيفاً إليّ
    Ein Mädchen, das von einer stoischen Rasse erzogen wurde, sollte besser lügen. Open Subtitles توقعت ذلك من قبل فتاة ترعرعت على أن تكون أفضل كاذبة
    - Aufgewachsen bin ich in Guelph. Open Subtitles ولكن ترعرعت في "جيلف". "جيلف" ؟
    Ich ging dorthin, denn ich wuchs in Europa auf und wollte später in Afrika arbeiten. TED كنت هناك لأنني ترعرعت في أوروبا وأردت أن أعمل لاحقا في إفريقيا.
    ich wuchs im wilden, šöstlichen Teil Südafrikas auf, an einem Ort namens Londolozi-Wildreservat. TED ترعرعت في براري الجانب الشرقي لجنوب إفريقيا في مكان يدعى محمية لوندولوزي جايم.
    ich wuchs mit Whoopi Goldberg, Roseanne Barr und Ellen auf, und all diese Frauen hatten eines gemeinsam: Sie waren Komikerinnen. TED ترعرعت و أنا أشاهد ووبي غولدبرغ، وروزان بار وإلين، وكانت هذه النساء تتقاسم شيئا مشتركا واحدا: كنّ ممثلات كوميديات.
    Sie wuchsen mit Politik auf. - Ja, Sir. Open Subtitles ـ إنّك ترعرعت في عائلة سياسية ـ أجل، سيّدي
    Wo wuchsen Sie denn auf? Open Subtitles هل ترعرعت في إحدى لوحات نورمان روكويل
    Wollen Sie mich einschüchtern? Ich hatte eine schwierige Kindheit. Open Subtitles انا ترعرعت في الجحيم، كان لجدتي تصرفات اكثر من هذه
    Ich lebe in einem sehr engen Familienband und ich stehe meiner Schwester sehr nahe und deshalb wollte ich auch die gleiche Art Familie haben, in der ich aufgewachsen bin. TED إضافة إلى ذلك فأنا من عائلة متماسكة، و أنا قريبة جدا من أختي، و بالتالي، تمنيت أن تكون لي عائلة كتلك التي ترعرعت فيها.
    Du klingst nicht wie ein Mann, der gerade seinen ersten Mord zugegeben hat, und ich schätze, du hattest dazu nicht viele Gelegenheiten in dem noblen Internat, wo du aufgewachsen bist. Open Subtitles لا تبدو كرجل ارتكب قتله الأوَّل، ولا أظنّ أنّه أتيحت لك فرص قتل وفيرة في المدرسة الداخليّة الفاخرة التي ترعرعت فيها.
    Hier bin ich aufgewachsen. Open Subtitles هذا هو المكان الذي ترعرعت.
    Und als Ergebnis davon wuchs ich mit Büchern überall im Haus auf. TED ونتيجة لذلك لقد ترعرعت مع كتب في كل مكان حول المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more