"تركها" - Translation from Arabic to German

    • lassen
        
    • hat sie
        
    • ließ sie
        
    • sie nicht
        
    • gelassen
        
    • ihn
        
    • loslassen
        
    • zurückgelassen
        
    • hinterlassen hat
        
    • lässt
        
    • sie einfach
        
    • Er hat
        
    • Er ließ
        
    Wie du gesagt hast, egal was kommt, wir können sie nicht leben lassen. Open Subtitles مثلما أنت قلت، بأي من الطّرق نحن لا نستطيع تركها ان تعيش
    Wenn sie nur sie wollen, sollten wir sie vielleicht einfach gehen lassen. Open Subtitles فإن كانت هي كلّ ما يريدوه فلربما يجدر بنا تركها ترحل
    die sieben Kinder hat. Sie sagte: "Ich hatte einen Job, aber ich musste ihn aufgeben, weil ich nicht aus dem Haus gehen konnte. TED قد كان لديها سبعة أطفال. لقد قالت: "لقد كان لدي وظيفة لكن كان علي تركها لأنني لم أستطع الخروج من المنزل.
    Er ließ sie sitzen, als er erfuhr, dass sie schwanger ist. Open Subtitles لقد تركها في وضعٍ صعبٍ فورَ اكتشافهما أنّهما ينتظران مولوداً.
    Diese Mission ist, die Freiheit der Familie zu verteidigen, die er zu Hause gelassen hat. TED تلك المهمة هي الدفاع عن حرية الأسرة التي تركها في الوطن.
    Im Geheimdienstbericht steht, er stünde der Mutter sehr nahe, aber das war bevor sie ihn vor fast zwei Jahren verlassen hat. Open Subtitles لا ندري، تشير المعلومات إلى أن علاقته بأمه كانت وثيقة لكن كان هذا قبل تركها له قبل عامين تقريبًا
    Nein, sie sah nur das, was Sie sie sehen ließen. Sie konnten sie nicht loslassen, nicht wahr? Open Subtitles لقد رأت ما أردتها أن تراه، لم تتمكن من تركها تذهب، أليس كذلك؟
    Weil ich nicht will, dass die Person, die ich vorschlage,... mich auf den Arm nimmt, und zu dem Mädchen zurückrennt, dass er zurückgelassen hat. Open Subtitles لأنني لا أريد أن يقوم الشخص الذي أرشحه بالإنسحاب والعودة إلى هنا للفتاة التي تركها
    Wann bekomme ich das Geld, das Dad mir hinterlassen hat? Open Subtitles متى سأحصل على الأموال التي تركها لي أبي؟
    Ja, Er hat ihn auf einem Langzeitparkplatz am Flughafen stehen lassen. Open Subtitles نعم ، وقال انه تركها في موقف السيارات في المطار
    Alles noch mehr Gründe, sie da draußen nicht alleine zu lassen. Open Subtitles الصدمة النفسية هذا هو أهم سبب لعدم تركها هناك وحدها
    Sie können die Fliege ein Videospiel spielen lassen, indem Sie sie in einer visuellen Anzeige herumfliegen lassen. TED ويمكنك ترك الذبابة لتلعب لعبة فيديو صغيرة عن طريق تركها لتطير في جهاز عرض مرئي
    Komm. Wir können sie nicht allein lassen. Open Subtitles لا نَستطيعُ الذِهاب و تركها هنا لوحدها هكذا.
    Sie haben die Uhr Ihres Vaters mitgehen lassen? Open Subtitles أخذوا الساعة الذهبية التي تركها لك والدك؟
    Ermordet! Man hat sie dort weggebracht. Open Subtitles اٍننى أؤكد عليك أنها نقلت الآن تركها هناك سيكون غير شاعرى وغير قانونى
    Die Mietervereinigung hat sie diesem Typen gegeben... weil er ein Überlebender der Andrea Doria ist. Open Subtitles أجبرني اتحاد السكّان على تركها لذلك الرجل لأنه من الناجين من أندريا دوريا.
    Hühner leben in Gruppen. Also stellte er eine durchschnittliche Herde zusammen und er ließ sie für sechs Generationen in Ruhe. TED الدجاج يعيش في مجموعات، لذلك اولاً، اختار فقط قطيعة متوسطة، و تركها وحدها لستة اجيال.
    Ich kann sie nicht so verlassen, ich kann nicht aufs Schiff zurück. Open Subtitles لا أستطيع تركها هكذا لا استطيع العودة مرة اخرى لهذه السفينه
    Beschrieben wurden ein spielsüchtiger Vater, der mit einem Würfelwurf seine gesamten Ersparnisse verlor und eine Braut, die am Altar stehen gelassen wurde. TED ووُصفت كأب مقامر قد خسر مدخرات حياته برمية حجر نرد، وكعروس قد تم تركها ليلة زفافها.
    Manchmal muss man loslassen, um weiterzukommen. Open Subtitles أحياناً تركها يكون الوسيلة الوحيدة للمضي قدماً
    Er hat seine Tochter in einem Hotel zurückgelassen. Open Subtitles لديه فتاة صغيرة اصغر من ابناءك تركها في غرفة فندق وذهب
    Sorry wegen der Mitteilung gestern. Der Mann, der sie hinterlassen hat, ist ein... Open Subtitles آسف على رسالة ليلة أمس الرجل الذي تركها كان نوعا ما ـ ـ ـ
    Das Schwierige ist der Start: Sie müssen ihn hoch über Ihrem Kopf halten, und dann läuft man nach vorn und lässt ihn einfach los, und man kontrolliert ihn so. TED عملية الإطلاق هي الجزء الأصعب ، عليك أن تمسك بها عاليا ، فوق رأسك ، وتبدأ بالسير إلى الأمام ، ومن ثم تركها ، والتحكم بها هكذا.
    Du liebst sie einfach so sehr, dass du sie nicht gehen lassen willst! Open Subtitles أنت فقط تحبينها جداً لذا لا تريدين تركها ترحل عن عالمنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more