"تسأليني" - Translation from Arabic to German

    • Frag mich
        
    • fragst du mich
        
    • fragen Sie mich
        
    • gefragt
        
    • fragst mich
        
    • mich fragst
        
    • Frage
        
    • mich fragen
        
    • stellen Sie mir
        
    • Sie fragen
        
    Aber Frag mich nicht, was das bedeutet. Hab kein Wort verstanden. Open Subtitles لكن لا تسأليني ماذا تعني، أنا لم أفهم ولا كلمة.
    - Frag mich nicht in solcher Angelegenheit. Open Subtitles لستي بحاجةٍ إلى أن تسأليني عن مثل هذه الأمور
    Aber wenn dir meine Meinung so wichtig ist, wieso fragst du mich dann nicht, bevor du es tust? Open Subtitles ولكن إذا كُنتِ تهتمي برأيي بشدة، لمَِ لم تسأليني قبل أن تقومي بذلك؟
    fragen Sie mich im Ernst nach der Motivation eines Mannes, der meine Familie attackiert? Open Subtitles هل أنتِ تسأليني, ام توضًـحين الدافع لهجوم هذا الشخص على عائلتي؟
    Wenn Sie mich gestern gefragt hätten, hätte ich gesagt, alles ist perfekt. Open Subtitles حسناً، إذا كنت تسأليني بالأمس، لقلتُ كل شيء على ما يرام.
    Du fragst mich was ich denke ob du die Asche deiner Mutter in die Abstellkammer oder ins Auto bringen sollst? Open Subtitles أنتِ تسأليني رأيي أين يجب ان تضعي رماد امكِ سواء في الخزانة أو السيارة؟
    Ich träume, dass ich singe und du mich fragst: Open Subtitles أحلم بأني أغني. و أنت تسأليني:
    Frag mich ruhig. Ich kann jetzt deine Fragen beantworten. Open Subtitles حسناً يمكنك أن تسأليني يمكنني أن أجيبك الآن
    Und Frag mich nicht, was ich jetzt mache, denn das weiß ich auch nicht. Open Subtitles ولا تسأليني عن الذي أعرفه، لأنّني لا أعلم ذلك أيضا.
    Frag mich nicht warum, aber ich hab das Gefühl, dass da eine Verbindung besteht. Open Subtitles لا تسأليني لماذا، لكنّ أشعر أن هناك علاقة
    Frag mich nicht, warum. Sagen wir ein Missverständnis und belassen wir's dabei. Open Subtitles لا تسأليني عن السبب، عدّيه سوء فهم وانسي المسألة
    fragst du mich danach oder starrst du weiter auf mein Bein? Open Subtitles بإمكانك أن تسأليني أو تحدقين بساقي طيلة اليوم
    fragst du mich, weil ich ein weiser alter Schwarzer bin? Open Subtitles هل تسأليني النصيحة لأني أبدو كـ عجوز أسود حكيم ؟
    Warum fragst du mich nicht, ähm, was mein Lieblingsfilm ist? Open Subtitles لماذا لا تسأليني ما هو فلمي المفضل؟
    Nun, fragen Sie mich nicht. Ich kenne Ihn erst seit ein paar Monaten. Open Subtitles لا تسأليني أنا أعرفه منذ عدة أشهر
    fragen Sie mich nicht, was das ist. Open Subtitles للبرمجيات لا تسأليني عمّا تكون
    Warum fragen Sie mich dann über Drogen aus? Open Subtitles اذاً لماذا تسأليني عن المخدرات ؟
    Aber du hast nicht gefragt, ob ich auch da war. Open Subtitles لم تسأليني إذا كنت بداخلها عندما كانت المدرسة لا بأس بها
    Jesus. Und du sitzt hier und fragst mich nach Verwandten außerhalb der Stadt. Open Subtitles ربّاه، وها أنت تسأليني عن أقاربي خارج المدينة
    Nicht sicher genug, wenn du mich fragst, Schwesterherz. Open Subtitles حسناً، إنها ليست مغلقة جيداً إن كنت تسأليني يا أختاه!
    Bist du dir sicher, dass du mir diese Frage stellen willst? Open Subtitles هل أنتي متأكده من أنكي تريدين أن تسأليني هذا السؤال
    du könntest vielleicht mich fragen. Open Subtitles إعتقدت ربما , تعرفِ إذا كنت حره , قد تسأليني
    Dann stellen Sie mir nicht noch einmal die Frage, denn nachdem ich gewonnen habe und Sie frei sind, wird das, was ich denke, keine Rolle mehr spielen. Open Subtitles اذاً، لا تسأليني هذا السؤال مرةً أخرى لأن بعد ما انتصر ستصبحين طليقة و ما اعتقده لن يهم
    Sie fragen nicht, worum ich ihn beneide? Open Subtitles ألن تسأليني عن الشيء الذي أحسده؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more