Und Tiara-Frau, wenn Sie und Ihre kleinen Ergebenen zufällig zuhören sollten, | Open Subtitles | وايتها المراه التاجية إذا كنت وخدامك الصغيرين تصادف وانكم تستمعوا |
Sie müssen mir zuhören, Eure Majestät! | Open Subtitles | عليكم ان تستمعوا لما أقوله جلالتك , عليكم ان تسمعونى |
Damit das hier funktioniert, müssen sie zuhören und tun, was ihnen gesagt wird. Dankeschön. | Open Subtitles | لنجاح هذا، يجب أن تستمعوا وتقوموا بما يُقال لكم. |
Hört nicht auf ihn. Bleibt, wo ihr seid, sonst lasse ich euch auspeitschen! | Open Subtitles | لا تفعلوها ابقوا حيث انتم لا تستمعوا اليه |
Nein! Hört nicht auf sie! Sie ist übergeschnappt! | Open Subtitles | لا، لا، لا تستمعوا إليها إنها مجنونة أيها الناس |
hören Sie nicht auf Leute, die sagen, dass Sie diese Dinge auf Ihrem Küchentisch tun können. | TED | وأعني، لا تستمعوا إلى أي أحد يدعي بأنه يمكنكم القيام بشيء مثل هذا على طاولة مطبخكم. |
- Sie sind in großer Gefahr. Sie müssen mir zuhören, bevor es zu spät ist. | Open Subtitles | أنتم في خطر محدق عليكم أن تستمعوا لي قبل فوات الأوان |
Wir sind hier hergekommen, damit wir nicht vorverurteilt werden und wir bitten um nichts anderes, als dass Sie uns aufgeschlossen zuhören. | Open Subtitles | لكي تحكموا علينا قبل أن تسمعونا ولا نطلب سوى أن تستمعوا إلينا بعقل متفتح |
weil, wenn Sie sich die ganze Zeit die Zeugung vorstellen, werden Sie mir nicht zuhören. Stellen Sie sich das nur für einen Moment vor. | TED | لأنه إذا قضيتم كل هذا الوقت فى تصور هذا المفهوم ، لن تستمعوا لى . لذا تخيلوا ذلك للحظة . |
Ihr wollt niemandem zuhören. | Open Subtitles | انكم لا تريدون ان تستمعوا لأي شخص |
Ihr wollt niemandem zuhören. | Open Subtitles | انكم لا تريدون ان تستمعوا لأي شخص |
Ihr solltet zuhören. | Open Subtitles | لقد طلبت منكم هنا لأن تستمعوا. |
Wenn Sie vor 50 Jahren bei so einer Konferenz dabeigewesen wären, und versuchen würden, die Medien zu verstehen, dann würden sie nur einem Propheten zuhören wollen, Professor Marshall McLuhan. | TED | ولو كنتم في ندوة مثل هذه قبل خمسين سنة وبحثتم في كيفية عمل الإعلام، فسيكون هناك شخص واحد فقط تتمنون أن تستمعوا له، البروفيسور "مارشال ماكلوهان". |
Hört mir zu. Seht mich doch an. | Open Subtitles | أيها الشباب, يجب أن تستمعوا لي, انظروا إلي فقط, انظروا إليّ. |
Nur einen Weg zum ewigen Leben. Hört auf mich. | Open Subtitles | سبيلٌ واحد إلى الحياة الأبدية ان تستمعوا لي |
Wenn ihr lange genug leben wollt, um euren schwulen Freund zu finden, Hört ihr am besten auf mich. | Open Subtitles | إن كنتم تريدون أن تعيشوا حتى تجدوا صديقكم عليكم أن تستمعوا إلي |
Hört nicht auf das Buch. Ich sage euch, zu teilen wird überbewertet. | Open Subtitles | لا تستمعوا لهذا الكتاب دعوني أخبركم أن المشاركة مبالغ فيها |
Hört nicht auf das alte brummige Ekel! Kommt! Fangen wir an! | Open Subtitles | لا تستمعوا لهذا الحلوف هيا الآن يا رجال |
hören Sie nicht auf diejenigen, die sagen, das könne man nicht schaffen. | TED | لا تستمعوا الى الناس الذين يعجزونكم، لأن كل شئ يستطيع |
hören Sie nicht auf ihn! Ich bin's nicht! Es ist Hank! | Open Subtitles | لا، لا تستمعوا إليه إنه ليس أنا، إنه هانك. |
Ich hab's gesagt, aber Sie wollten nicht hören! Sie sagten: "Nur der Geschäftsanschluss, Mark. " | Open Subtitles | لقد اخبرتكم وانتم لم تستمعوا الي فقط خط العمل يا مارك |
Ich möchte, dass Sie die Version von 1955 hören und wir spielen die ersten paar Stücke davon vor. | TED | و الذى أحبكم أن تستمعوا له هى النسخة الحية لـ1955. و سنستمع إلى أول مقطوعتين منهما. |