"تستمعوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • zuhören
        
    • Hört
        
    • hören Sie
        
    • dass Sie
        
    Und Tiara-Frau, wenn Sie und Ihre kleinen Ergebenen zufällig zuhören sollten, Open Subtitles وايتها المراه التاجية إذا كنت وخدامك الصغيرين تصادف وانكم تستمعوا
    Sie müssen mir zuhören, Eure Majestät! Open Subtitles عليكم ان تستمعوا لما أقوله جلالتك , عليكم ان تسمعونى
    Damit das hier funktioniert, müssen sie zuhören und tun, was ihnen gesagt wird. Dankeschön. Open Subtitles لنجاح هذا، يجب أن تستمعوا وتقوموا بما يُقال لكم.
    Hört nicht auf ihn. Bleibt, wo ihr seid, sonst lasse ich euch auspeitschen! Open Subtitles لا تفعلوها ابقوا حيث انتم لا تستمعوا اليه
    Nein! Hört nicht auf sie! Sie ist übergeschnappt! Open Subtitles لا، لا، لا تستمعوا إليها إنها مجنونة أيها الناس
    hören Sie nicht auf Leute, die sagen, dass Sie diese Dinge auf Ihrem Küchentisch tun können. TED وأعني، لا تستمعوا إلى أي أحد يدعي بأنه يمكنكم القيام بشيء مثل هذا على طاولة مطبخكم.
    - Sie sind in großer Gefahr. Sie müssen mir zuhören, bevor es zu spät ist. Open Subtitles أنتم في خطر محدق عليكم أن تستمعوا لي قبل فوات الأوان
    Wir sind hier hergekommen, damit wir nicht vorverurteilt werden und wir bitten um nichts anderes, als dass Sie uns aufgeschlossen zuhören. Open Subtitles لكي تحكموا علينا قبل أن تسمعونا ولا نطلب سوى أن تستمعوا إلينا بعقل متفتح
    weil, wenn Sie sich die ganze Zeit die Zeugung vorstellen, werden Sie mir nicht zuhören. Stellen Sie sich das nur für einen Moment vor. TED لأنه إذا قضيتم كل هذا الوقت فى تصور هذا المفهوم ، لن تستمعوا لى . لذا تخيلوا ذلك للحظة .
    Ihr wollt niemandem zuhören. Open Subtitles انكم لا تريدون ان تستمعوا لأي شخص
    Ihr wollt niemandem zuhören. Open Subtitles انكم لا تريدون ان تستمعوا لأي شخص
    Ihr solltet zuhören. Open Subtitles لقد طلبت منكم هنا لأن تستمعوا.
    Wenn Sie vor 50 Jahren bei so einer Konferenz dabeigewesen wären, und versuchen würden, die Medien zu verstehen, dann würden sie nur einem Propheten zuhören wollen, Professor Marshall McLuhan. TED ولو كنتم في ندوة مثل هذه قبل خمسين سنة وبحثتم في كيفية عمل الإعلام، فسيكون هناك شخص واحد فقط تتمنون أن تستمعوا له، البروفيسور "مارشال ماكلوهان".
    Hört mir zu. Seht mich doch an. Open Subtitles أيها الشباب, يجب أن تستمعوا لي, انظروا إلي فقط, انظروا إليّ.
    Nur einen Weg zum ewigen Leben. Hört auf mich. Open Subtitles سبيلٌ واحد إلى الحياة الأبدية ان تستمعوا لي
    Wenn ihr lange genug leben wollt, um euren schwulen Freund zu finden, Hört ihr am besten auf mich. Open Subtitles إن كنتم تريدون أن تعيشوا حتى تجدوا صديقكم عليكم أن تستمعوا إلي
    Hört nicht auf das Buch. Ich sage euch, zu teilen wird überbewertet. Open Subtitles لا تستمعوا لهذا الكتاب دعوني أخبركم أن المشاركة مبالغ فيها
    Hört nicht auf das alte brummige Ekel! Kommt! Fangen wir an! Open Subtitles لا تستمعوا لهذا الحلوف هيا الآن يا رجال
    hören Sie nicht auf diejenigen, die sagen, das könne man nicht schaffen. TED لا تستمعوا الى الناس الذين يعجزونكم، لأن كل شئ يستطيع
    hören Sie nicht auf ihn! Ich bin's nicht! Es ist Hank! Open Subtitles لا، لا تستمعوا إليه إنه ليس أنا، إنه هانك.
    Ich hab's gesagt, aber Sie wollten nicht hören! Sie sagten: "Nur der Geschäftsanschluss, Mark. " Open Subtitles لقد اخبرتكم وانتم لم تستمعوا الي فقط خط العمل يا مارك
    Ich möchte, dass Sie die Version von 1955 hören und wir spielen die ersten paar Stücke davon vor. TED و الذى أحبكم أن تستمعوا له هى النسخة الحية لـ1955. و سنستمع إلى أول مقطوعتين منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus