"تصغي" - Translation from Arabic to German

    • zuhören
        
    • hören
        
    • Hör
        
    • hörst
        
    • zugehört
        
    • zuzuhören
        
    • hört
        
    • anhören
        
    Ich bin neugierig, warum durfte Ihre Tochter zuhören, aber Ihr Sohn nicht? Open Subtitles أشعر بالفضول لماذا سمحت لابنتك أن تصغي و غطيت أذني ابنك؟
    Sie übertreibt mit ihren Ängsten, damit sie sie hören, damit sie ihr zuhören. Open Subtitles إنها تبالغ في مخاوفها كي تسمعها كي تصغي لها
    hören Sie nächstes Mal auf Morris Fink. Open Subtitles في المرة القادمة يجب أن تصغي لنصحي لديَّ أمور أفضل..
    Ich bin seit 25 Jahren Anwalt, Sie hören auf einen Caddy. Open Subtitles إنني أمارس مهنة المحاماة منذ 25 عاماً وأنت تصغي إلى مساعد
    Sie ergeben keinen Sinn, aber Hör sie dir bitte trotzdem an. Open Subtitles لن يكون لها أي معنى بالنسبة إليك، لكن أريدك أن تصغي إليها بأية حال.
    Du hörst nicht zu. Die Liebe ist blind und taub. Open Subtitles أنت لا تصغي, قلبك لا يصغي, الحب أصم و ايضا اعمى
    Ich hab versucht, es dir zu sagen. Ich wollte es dir beibringen, aber du hast mir nicht zugehört! Open Subtitles لقد حاولت أن أخبرك ، لق أردت أن أشرح ولكنك لم تصغي إليّ
    Ich wette, Sie brauchen jede Menge Kaffee, um den ganzen Schwachköpfen zuzuhören. Open Subtitles أراهن بأنك تحتاج الكثير من القهوة حتى تصغي لكل الإخفاقات هنا
    Owen, du musst mir zuhören, wir haben nicht viel Zeit. Open Subtitles ، أوين ، يجب أن تصغي لي فليس لدينا الكثير من الوقت
    Da die Nachbarn gerade nicht gut auf Sie zu sprechen sind, sollten Sie besser zuhören. Open Subtitles .. ووفقاً لشعور الجيران نحوك هذه الأيام أقترح عليك أن تصغي لكلامي
    Außer dem Teil, dass er den Cops nicht vertraut, dass sie ihm wirklich zuhören. Open Subtitles حسناً, ما عدا الجزء الذي قال فيه أنه لا يثق بالشرطة أن تصغي إليه جيداً
    Ich weiß, Ihr dürft nicht mit mir reden, aber vielleicht könnt Ihr mir einfach nur zuhören. Open Subtitles الان لا يمكنكي التحدث الي لكني اتمنى ان تصغي فقط
    Dann solltest du mir zuhören. Ich kann es nicht ertragen, dich leiden zu sehen. Open Subtitles إذا يجب أن تصغي إليّ، لا يمكنني تحمّل مشاهدتكِ تعاني.
    Sie sind an dem Ort, an dem Sie mich nicht mal hören können. Open Subtitles أنت الأن في مكانك الخاص الذي لا تصغي إلى فيه
    Hör weiter zu, Mom. Da gibt es etwas, das Du hören möchtest. Open Subtitles واصلي الاستماع، أمّي، هنالك أمر أريدك أن تصغي إليه
    Nun, warum hören wir nicht die musikalischen Werke... von Mr. Lionel Richie ? Open Subtitles الآن ، لماذا لا تصغي لي موسيقية لي السيد ليونيل ريتشي؟
    Hör auf die Stimme deines Herzens! Open Subtitles يا عزيزتي أنا أعلم أنك خائفة و لكن هذه فرصتنا عليك أن تنظري في داخلك و أن تصغي إلى قلبك الحقيقي
    Hör gefälligst auf zu lachen, du Schlitzauge! Weichei. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص مجانين, عليك أن تصغي لي, حسناً؟
    Entweder unterrichte ich dich falsch oder du hörst nicht zu. Open Subtitles أعني ، إما أنني لا أعلمك بطريقة سليمة أو أنك لا تصغي
    Aber du hörst ja doch nicht zu. Open Subtitles لكنك لا تصغي إليهما بأي حال, لذا ما الفرق؟
    Sie hat stundenlang zugehört, als sich dann die Möglichkeit für mich bot, zurück zu kommen, stellte sie sicher, dass ich sie auch nutzte. Open Subtitles كانت تصغي لساعات وساعات وساعات، حتى عندما الفرصة قدمت نفسها لي أن أعود، أنها حرصت أخذته.
    Ich habe dich angefleht, mir zuzuhören, aber du musstest das tätowierte Känguru ficken und mich paranoid nennen. Open Subtitles لقد توسلت إليكِ كي تصغي إلي. ولكنكِ كنتِ منشغلة بمضاجعة تلك الأسترالية ذات الأوشام. وإتهامي بالريبة المفرطة.
    Sie soll aus dem Bad raus. Sie hört ja nur auf dich. Open Subtitles يجب أن تخرج من الحمام إنها تصغي إليكِ أنتِ فقط
    Um dies zu untersuchen, ließen Psychologen Leute Musikstücke anhören, die genaue Wiederholung vermieden. TED للتحقيق، علماء النفس طلبوا من الناس أن تصغي لمؤلفات موسيقية التي تفادت ذلك التكرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more