"تعتقد أنه" - Translation from Arabic to German

    • wohl
        
    • Ist es
        
    • Glaubst
        
    • denken
        
    • man glaubt
        
    Aber Glaubst du, dass er sich noch wohl fühlt, wenn er bis zu den Knien in den Windeln der vielen Kinder steht, die sie unbedingt haben müssen? Open Subtitles هل تعتقد أنه سيستمر فى الاستمتاع عندما يغير حفاظة الاطفال لكل اطفاله و انه يجب ان يربيهم ؟
    Könnten Sie meine Adresse wohl nicht rausgeben? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان بإمكانك أن لا تُعطي عنواني لأحد ؟
    Ist es wirklich schlecht, über seine Eltern ein Urteil zu fällen? Open Subtitles هل تعتقد أنه من السيئ أن يحكم المرء على أبويه؟
    Ist es nicht komisch, dass sie mit einem von der Wall Street zusammen ist? Open Subtitles ألا تعتقد أنه أمر غريب أنها تواعد شخص من أسواق تداول الأوراق المالية؟
    Du kennst ihn am besten. Glaubst du, dass er zum Sheriff rennt? Open Subtitles أنت تعرفه أكثر مني هل تعتقد أنه سيخبر نقيب الشرطة ؟
    Glaubst du, er weiß, dass er Benzin für einen Mörder stiehlt? Open Subtitles هل تعتقد أنه يعلم أنه يسرق البنزين من أجل القاتل؟
    Sie denken jetzt vielleicht, es ist Geld, aber das ist eigentlich nur ein Ersatzmittel, um das zu tun, was mich erhält. TED الآن يمكن أن تعتقد أنه المال، لكن هذا في الحقيقة نوع من الوكالة لما يمكن ان أعمله لأحفظ نفسي
    Alter Mann: man glaubt, das ist bloß ein weiterer Tag im Leben. TED رجل مسن : تعتقد أنه مجرد يوم آخر في حياتك ؟
    Warum hat er mir wohl den Club vermacht, du Trottel? Open Subtitles لماذا تعتقد أنه سلمني القيادة أيها الأحمق متصلب الرأس؟
    Wenn sie mit uns fertig sind, wer kommt dann wohl als Nächstes dran? Open Subtitles عندما ينتهوا منا, . من تعتقد أنه سيكون التالي ؟
    - Ja? Könnte sich dieser One Night Stand wohl zu einer heißen Liebesaffäre entwickeln? Open Subtitles هل تعتقد أنه بإمكاننا تحويل هذه الليلة الواحدة من المتعة، إلى علاقة طويلة الأمد؟
    Wer hat wohl die Rechnung bezahlt für Silkys Verteidigung in all den Prozessen? Open Subtitles أين تعتقد أنه يتم صرفها ؟ يتم صرفها على الوحدة ، لتعويض خسائرنا
    Wie viel Essen steckt wohl in dem Bart? Open Subtitles كم قدر الطعام الذي تعتقد أنه عالق في تلك اللحية؟
    Ist es denn höflich, so reinzuplatzen? Open Subtitles هل تعتقد أنه من المعقول أن ننزل بهذا الزي ؟
    Ist es nicht besser, es herauszufinden und darüber wegzukommen? Open Subtitles ألا تعتقد أنه قد حان الوقت لإكتشاف ما أخشاه وتجاوز الأمر ؟
    Tscherpitski Ist es auch nicht. - Es ist Tscherlinski. Open Subtitles إذا أنت تعتقد أنه تشيربيتسكي ذلك ليس تشيربيتسكي
    Ist es schwer, da was zu reservieren? Open Subtitles هل تعتقد أنه من الصعب الحصول على حجز هناك؟
    Ist es klug, dass alle im Hof sind? Open Subtitles هل تعتقد أنه من الذكاء أن يكونوا في الساحة؟
    Du hast den Verstand verloren, wenn du Glaubst, diesem Kerl trauen zu können. Open Subtitles لقد فقدت عقلك يا عزيزي تعتقد أنه يُمكنك أن تثق بذلك الرجل
    Glaubst du, wie Wimsatt und Beardsley, dass bei Kunst der Beweis "im Pudding" liegt? TED هل تعتقد مثل ويمزات وبيردسلي، تعتقد أنه عندما يتعلق الأمر بالفن، يجب أن يكون الحكم على البودنغ؟
    Glaubst du, das Glück hat uns nach Zenith geführt? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان الحظ الأعمى الذي جلبنا إلى زينيث؟
    Wie finden wir heraus, ob die dunkle Gestalt das ist, was Sie denken? Open Subtitles كيف نكتشف إذا كان هذا الشيء المظلم هو ما تعتقد أنه ؟
    Müllverklappung zum Beispiel, etwas wovon man glaubt, es würde sich von selbst erledigen, doch die Gesetze, die regeln wie Schiffe Müll abladen dürfen werden immer schwächer, je weiter man sich von der Küste entfernt. TED فمثلاً مخلفات النفايات شيء يمكن أن تعتقد أنه يذهب بعيداً ببساطة لكن القوانين التي تحكم مخلفات السفن من النفايات تضعف كلما ابتعدت عن الشاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more