Ja, aber mir wurde klar, dass ich Ihnen nichts mehr beibringen muss. | Open Subtitles | نعم، ولكني أدركت أنه لم يعد هناك ما يمكنني تعليمه لك. |
Außerdem habe ich einen Sohn. Ich möchte wissen, was ich ihm beibringen soll. | TED | انا لدي ابن و اريد ان اعرف ما علي تعليمه اياه |
Wir stimmen vielleicht nicht mit dem überein, was Religionen uns lehren wollen, doch wir können die institutionelle Art bewundern, mit der sie es tun. | TED | الان لربما نحن غير موافقين على ما تحاول الاديان تعليمه لنا, ولكن يمكننا الاعجاب بنهجهم المؤسساتي الذي يقومون به |
Der Bürgerkrieg in seinem Land unterbrach oft seine Ausbildung. | TED | الحرب الأهلية في بلده في كثير من الأحيان توقف تعليمه المعماري. |
Ich weiß nicht, ob man das lernen kann. Das ist unklar. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كان من الممكن تعليمه ذلك هذا ليس واضحاً |
Die eine ist, einen äußeren Anreiz zu geben. Dass Bildung sich auszahlt. | TED | الاول هو توفير حافز خارجي فيجب ان يشعر المتعلم ان من تعليمه سوف يحصل على مردود لاحقا |
Wenn er die richtige Erziehung genossen hätte wäre er der perfekte Mann. | Open Subtitles | لو أن تعليمه كان قويا هكذا سيكون شخصاً مثاليا |
PM: Okay. Also, was wir jetzt tun werden, ist Milo beizubringen, wie man Steine hüpfen lässt. | TED | بيتر مولينكس : حسنا ان الذي سنقوم به الان هو تعليمه كيفية تعويم الحصى |
Die Beherrschung des Schwertes kann nicht gelehrt werden.Du mußt sie für dich selbst finden. | Open Subtitles | .غموض السيف لا يمكن تعليمه يجب أن تعثر على نفسِك |
Deshalb dachte ich, Sie könnten ihn hier in Ihrem Haus unterrichten. | Open Subtitles | لذا، فكّرت أنك إن وافقت تعليمه .. هنا في منزلك |
Das konnt mir sogar Johnny nicht beibringen. | Open Subtitles | هذا ماكان يهتم في تعليمه لي دائما جوني العجوز |
Nein. Er will nichts lernen und ich ihm nichts beibringen. | Open Subtitles | لا ،إنه لا يريد التعلم وأنا لا أريد تعليمه |
Die Sorte Kerl, dem ein Mädchen noch Einiges beibringen kann. | Open Subtitles | وهو من النوع الذي يمكن للفتاة تعليمه بعض الحركات الجديدة |
Er will schließen lernen. Ich sollte es ihm beibringen. | Open Subtitles | إنه يريد أن يتعلم إطلاق النار، لقد طلب مني تعليمه |
Doch als die Menschen das Wort missachteten, mussten wir sie durch Taten lehren. | Open Subtitles | عندما يرفض إمرؤ الإمتثال، يتعيّن عليك تعليمه بإستخدام القوّة. |
Glaube an das, was er lehren wollte ohne das ganze Geschwafel. | Open Subtitles | آمنوا بما حاول تعليمه بلا هراء |
Aber wenn es Troys Sache ist, Ihre Koffer zu tragen, dann habe ich gerade wohl viel Geld in eine falsche Ausbildung investiert. | Open Subtitles | ولكن إذا كان نقل أمتعتك هو مجال تروي فذلك يعني انني اهدرت الكثير من المال في تعليمه |
Ich habe meinen gezwungen, den Marines beizutreten, andererseits würde ich nicht für seine Ausbildung zahlen. | Open Subtitles | قُمت بالضغط على إبني للإنضمام لقوات المارينز أو أنني لن أدفع مقابل تعليمه |
Sich über Intelligenz oder fehlende Bildung lustig zu machen, diese Person möchte ich auf keinen Fall näher kennen. | Open Subtitles | إن من يستهزأ بغيره و يحاول السخرية من ذكائه أو تعليمه أو ما ينقصه لهو شخصٌ يسعدني جداً عدم التعرف عليه |
In ein paar Tagen wird mein Bruder, er ist pensionierter Armeeausbilder, hier einziehen und sich rund um die Uhr um seine Erziehung kümmern. | Open Subtitles | فى خلال بضعه ايام ، اخى الذى تقاعد من الجيش سوف ينتقل الى هنا لاستلام مسئوليه تعليمه بأستمرار |
Das ist es, was ich meinen Kinder zu beizubringen versuche. Und sie sind auch meine Kinder, etwas was sie zu vergessen scheint. | Open Subtitles | هذا ما أحاول تعليمه لطفليّ، وهما طفلاي أيضاً، وهو أمر يبدو أنّها تنساه |
Ich sage Ihnen, diese Arzt von Sorge kann nicht gelehrt werden. | Open Subtitles | تعليمه يمكن لا الإهتمام من النوع هذا مثل بأن لك, وأقول |
Und seit seine Eltern beschlossen haben ihn in der Dritten zu Hause zu unterrichten, ist er noch schlimmer. | Open Subtitles | ومٌنذٌ قرر والداه تعليمه في المنزل في الصف الثالث , اصبح اسوء |