Was sie alles tun musste, um zu ihrer Mutter zu kommen. | Open Subtitles | والأشياء التي وجب عليها أن تفعلها حتى تصل إلى أمها |
Kannst du ehrlich sagen, dass du es nie wieder tun würdest? Können wir mit euch reden? | Open Subtitles | هل تستطيع بصدق أن تقول بأنك لن تفعلها مجددا؟ آسفة، هل يمكننا التحدث معكم يارفاق؟ |
Sie machen es auf Ihre Art und ich auf meine, ok? | Open Subtitles | لما لا تفعلها بطريقتك وأنا أفعلها بطريقتى؟ ماذا عن هذا؟ |
Sie würden und Sie haben es getan und Sie waren dabei es wieder zu tun. | Open Subtitles | لكنتَ فعلتَ وفعلتَ بالفعل وكدت أن تفعلها ثانيةً |
Nein, weil du Sache gemacht hast, die du normalerweise gar nicht machst. | Open Subtitles | لا , لانك تفعل الأشياء التى حتى لا تحب أن تفعلها |
OK. Du predigst zur willigen Gemeinde. Tu's nicht noch mal. | Open Subtitles | حسناً أنت متحمس لقريتك فقط لا تفعلها مرة أخرى |
Wenn ich das auf mich nehmen soll, sag's mir, ehe du es tust. | Open Subtitles | اذا كنت تتوقع مني تحمل المسؤولية عليك ان تخبرني قبل ان تفعلها |
Wie wenn LudoTruck in Los Angeles das macht, was eine Gourmet-Imbissbude so macht, und eine treue Kundschaft erreicht. | TED | لدينا هنا شركة لودو ترك، تقع في لوس أنجلوس تقوم بالأشياء التي تفعلها شاحنات الغذاء الشهي وقد جمعوا الكثير |
Ich könnte es auch tun. Ich bitte dich schon seit mindestens einem Jahr. | Open Subtitles | سأفعلها بنفسي لأجلك حبيبي أنني أطلبك أن تفعلها من سنة على الأقل |
Nichts zeigt das Ausmaß so im Gesamtzusammenhang, wie es diese Bilder tun. | TED | لا شيء يوضح هذا النطاق، على سبيل المثال، داخل سياق، بنفس الطريقة التي تفعلها هذه. |
Organisationen tun Dinge, die Veränderung noch mehr erschwert und Menschen unnötig belastet. | TED | ولكن هنالك أمور تفعلها المنظمات تجعل التغيير أصعب وأكثر صعوبة للناس مما ينبغي. |
Du musst es tun, sonst werfen sie dich in den Käfig, und dann stirbst du. | Open Subtitles | ستيفي، عليك أن تفعلها إن لم تفعلها سيلقوا بك في الحفرة وإن ألقوا بك في الحفرة ستموت |
...machen Sie ihn bitte nicht vor Vincent Lepak. Der ist nämlich sehr wichtig. | Open Subtitles | هل تمانع ألا تفعلها أمام فينسنت لوباك و الذي هو مهم جدا |
Also entweder stellst du es selbst richtig oder ich werde es machen. | Open Subtitles | لذا ، إما ان تفعلها من تلقاء نفسك أو سأفعلها أنا |
Du kannst das ja machen, wie du willst, aber ich würde es in Steaks zerschneiden. | Open Subtitles | ،بوسعك أن تفعلها بأي طريقة انت تريدها .لكن بالنسبة ليّ، سوف أقطعها إلى شرائح |
ERzähls mir nicht, weil musst es garnicht weil du es nicht getan hast. | Open Subtitles | لاتخبرني، لست بحاجة إلى ذلك لإنك لم تفعلها |
Es ist nicht das was du machst, vielmehr wie du es ihnen sagst. | Open Subtitles | أتعلم أنها ليست الاشياء التى تفعلها بقدر ما الطريقة التى تقولها بها |
Lass dich nicht unter Druck setzen. Ich meine, Tu's nicht, um als Beispiel für andere dazustehen, um niemanden zu enttäuschen, die Leute, uns, die Vereinigung... | Open Subtitles | لا تشعر بالضغط, اي لا تفعلها لكي تكون مثالاً أو لكي لا تخيب الرأي العام أو نحن |
Das ist ein süßer Einfall! Warum tust du es denn nicht? | Open Subtitles | أه، يالها من فكرة جميلة لماذا لا تفعلها الآن؟ |
Und so macht ihr es. Ihr nehmt jedes Lebewesen, das euch seltsam erscheint, und erkennt wie sie vertraut mit euch sein können. | TED | وبهذه الطريقة تفعلها أنت. تأخذ أي شئ يعتبر فظيع بالنسبة لك، ثم تنظر كيف يكون مألوفاً لك. |
Mach das nicht. - Miss Volkshochschule. | Open Subtitles | لا تفعلها - شكراً لك يا ملكة جمال مجتمع الكلية - |
Viel Glück. Ich hoffe, Sie schaffen es vor dem ersten Schnee. | Open Subtitles | حظاً سعيداً ، و اتمنى أن تفعلها قبل سقوط الجليد |
Du schaffst es, Stevie! Du schaffst es! | Open Subtitles | يمكنك أن تفعلها يا ستيفي يمكنك أن تفعلها |