"تقاطع" - Translation from Arabic to German

    • Ecke
        
    • unterbrechen
        
    • Junction
        
    • Unterbrich
        
    • Cross
        
    • auf der
        
    • zwischen
        
    • Intersect
        
    • der Kreuzung
        
    • eine Kreuzung
        
    • die Kreuzung
        
    • Kreuzung von
        
    • Kreuzungen
        
    • Schnittpunkt
        
    • boykottieren
        
    Wir sind an der Ersten, Ecke Jefferson. Ich sehe kein Scheiß-Medicaid. Open Subtitles إننا الأن على تقاطع جيفرسون لست أرى مبنى البطاقة الطبية
    Ich brauche eine Rettungseinheit... so schnell wie möglich, Hope Ecke Siebte. Open Subtitles بأسرع ما يمكن عند تقاطع شارع 7 و شارع هوب
    Ich bin der Mörder des Taxifahrers auf der Washington, Ecke Maple Street vergangene Nacht. Open Subtitles أَنا قاتلُ سائقِ سيارةَ الأجرة في تقاطع شارعِ واشنطن وشارع مابل ليلة أمس
    Wissen Sie, mein Vater hat mir beigebracht, dass es unehrenhaft ist... jemanden beim Lesen zu unterbrechen. Open Subtitles تعرف اخبرني والدي انه من غير المشرف ان تقاطع احدهم و هو يقرأ
    "Nach dem Red Bulldozer-Sieg kehrt Dusty... heim nach Propwash Junction... und tritt auf beim Mais-Festival." Open Subtitles "بعد فوزه بـ(ريد بولزر) (يعود( داستيكروبهوبر.." -هذا أنت -إلى تقاطع (بروبواش .." )"
    Genau. Unterbrich nicht Mr. Strafvollzugsbeamten. Open Subtitles هذا صحيح، لا تقاطع ضابط السجن.
    Komm zur Baustelle Ecke 49. Straße und Church, um 3:00 Uhr. Open Subtitles موقع البناء عند تقاطع شارع 49 والكنيسة ، الثالة صباحاً
    Wenn man an die Hauptkreuzung vor diesem Konferenzzentrum tritt, sieht man eine Kreuzung mit vier nackten Wänden an jeder Ecke. TED اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية.
    Ich hatte sehr interessante Freunde und Kollegen, eine schöne Wohnung an der Ecke Park Avenue / 20th Street. TED كان لدي أصدقاء وزملاء مثيرون للاهتمام، كانت لدي شقة جميلة في تقاطع جادة بارك والشارع 20.
    Ich brauche drei Wagen, an die Ecke Neunte und Washington Street. Open Subtitles أريد ثلاث سيارات أجرة على تقاطع التاسع مع واشنطن
    Kennen Sie Le Club Ecke Jones Street und Clay? Open Subtitles أتعرف نادى لى كلوب فى تقاطع شارعى جونز و كلاى
    Können wir uns in der Stadttreffen, Ecke York und 59., an der Brücke? Open Subtitles أيمكن أن نتقابل عند تقاطع يورك وشارع الجسر التاسع والخمسين؟
    Hochhaus Ecke Riverside/94. Straße. Open Subtitles في الركن العلوي من شارع ريفرسايد تقاطع الشارع الرابع و التسعين
    Ich weiß nicht, wer Sie sind, aber Sie unterbrechen mein Spiel. Open Subtitles لا أعرف من تكون، لكنك تقاطع لعبتي
    Warum sonst würden Sie so vorlaut den Unterricht unterbrechen? Open Subtitles لماذا بسسب آخر تقاطع درسي بوكاحة؟
    Propwash Junction an Dusty. Bitte melden. Propwash Junction an Dusty. Open Subtitles من تقاطع (بروبواش) إلى (داستي) أجب يا (داستي)
    Unterbrich nicht den König. Open Subtitles -بوسعنا تبادل المساعدة . إياك أن تقاطع الملك.
    Und dann ist Jean-Claude mit mir ins Cross Roads gegangen und da haben wir Drew Barrymore getroffen. Open Subtitles ثم أخذني جان كلود الي تقاطع طرق و تسكعنا مع درو باريمور
    Heute Abend möchte ich Ihnen also von der Schnittstelle erzählen, die mich im Moment am meisten fasziniert, nämlich jene zwischen Unterhaltung und Robotik. TED لذلك أود أن أحدثكم هذه الليلة حول تقاطع أجد جُل حماستي وشغفي منصب بهما هذه اللحظة ، وهما الترفيه والروبوتات.
    Du brauchst den Intersect nicht, um großartige Dinge zu tun. Open Subtitles أنت لست بحاجة إلى تقاطع لكي تقوم بأشياء عظيمة
    Ich bin Künstlerin, also würde ich gerne einen bescheidenen Vorschlag an der Kreuzung zwischen Kunst, Wissenschaft und Kultur machen. TED أنا فنانة، لهذا أود أن أقدم مقترح متواضع في نقطة تقاطع الفن، العلوم والثقافة.
    Wenn sie die Kreuzung haben, sitzen wir fest. Open Subtitles بمجرد ان يستولوا على تقاطع الطرق سنكون جميعنا فى ورطه
    Es steht nähe der Kreuzung von der 4. Straße, und schauen Sie auf den Rücksitz, da liegt eine Packung mit gefrorenen Fischstäbchen. Open Subtitles إنها في تقاطع الشارع الرابع مع "بايك"، في المقعد الخلفي هناك صندوق من أعواد السمك المجمدة.
    Eine Studie von 24 Kreuzungen fand heraus, dass Unfälle um 40% sanken, wenn eine Ampelkreuzung in einen Kreisverkehr konvertiert wird. TED هناك دراسة على 24 تقاطع وجدت أن الحوادث انخفضت 40 بالمئة بعد تحويل إشارة المرور إلى دوّار.
    Dieser Schnittpunkt zwischen Ethik und Psychologie macht das Trolley-Problem so interessant. TED وما يثير انتباهنا حول معضلة الترولي؛ أنها تمثل نقطة تقاطع بين علم الأخلاق وعلم النفس.
    Man hofft, dass die Hamas durch Newahlen ihre momentane Mehrheit im palästinensischen Parlament verliert. Diese Strategie ist hoffnungslos, denn die Hamas würde vorzeitige Wahlen boykottieren und selbst wenn die Hamas als Ergebnis der Wahl ihre Regierungsbeteiligung verlieren würde, könnte ein Friedensabkommen ohne die Unterstützung der Hamas nicht halten. News-Commentary تسعى الولايات المتحدة وإسرائيل إلى التعامل مع رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس فقط، على أمل أن تخسر حماس الأغلبية التي تتمتع بها الآن في المجلس التشريعي الفلسطيني إذا ما انعقدت انتخابات جديدة. وهي إستراتيجية محكوم عليها بالفشل، وذلك لأن حماس سوف تقاطع أي انتخابات مبكرة، وحتى لو أدت مثل هذه الانتخابات إلى استبعاد حماس من الحكومة، فلن يتسنى التوصل إلى اتفاقية سلام دون دعم من حماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more