| Nein, kommt mir nicht zu nahe, sonst wird noch jemand verletzt. | Open Subtitles | لا، لا، لا تقترب منّي لا أريد لأحد أن يتأذى |
| Da nähern sich mehrere Kreaturen aus Südosten. | Open Subtitles | يقول أن هناك عدة مخلوقات تقترب من المنطقة الجنوبية الشرقية |
| Ich bin befugt zu melden, dass der Krieg gegen Eurasien sich einem vorhersehbaren Abschluss nähert. | Open Subtitles | وقد تم التصريح لي لأقول بأن الحرب ضد أوراسيا كادت ان تقترب من نهايتها |
| Wie kommt es, dass du nicht mir unangenehm nah ans Gesicht kommst? | Open Subtitles | لم لا تقترب من وجهي أنا أيضاً بطريقة غير مُريحة ؟ |
| Es zieht prinzipiell elektronische Daten von jeder Festplatte oder jedem Gerät in der Nähe. | Open Subtitles | جوهريًا تستخلص المعطيات الإلكترونية من أي أقراص صلبة توصل بها أو تقترب منها. |
| Mit jedem Tod, kommen Sie, ein bisschen mehr, zurück ins Leben. | Open Subtitles | أنت تقترب رويدًا رويدا بعد كل حالة وفاة من حياتك |
| Luftfahrzeug im Anflug auf Apalachicola, sie brechen in gesperrten Luftraum ein. | Open Subtitles | الطائرة التي تقترب من أبالاتشيكولا انت تدخل المجال الجوى المحظور |
| Wir dachten immer häufiger an Ray Brower, und das trieb uns weiter. | Open Subtitles | حقيقة راي براور كانت تقترب وأبقتنا نتحرك على الرغم من الحرارة |
| Er wollte nur, dass Sie nahe genug an das Auto kommen, sodass er Sie überraschen konnte. | Open Subtitles | كل ما أراده هو أن يجعلك تقترب بصورة كاملة من السيارة حتى يستطيع أن يفاجأك |
| Es scheint ein Gesetz in der Natur zu geben, dass wenn man zu nahe dorthin gelangt, woher man kommt, dass es dann ungemütlich wird. | TED | يبدو ان هناك قانون في الطبيعة انه عندما تقترب جدا من مصدر وجودك, يصبح ذلك بشعا. |
| Navigator, es nähern sich Außerirdische. | Open Subtitles | أيها الملاح لقد أكتشفت كائنات فضائية تقترب |
| Es nähern sich Helikopter. Einheit 9 hat mobil gemacht! | Open Subtitles | ثلاثة مروحيات تقترب بسرعه عاليه انهم من القسم 9 |
| Eine schöne Frau nähert sich. Sie fragt: "Ist dieser Platz besetzt?" | Open Subtitles | امرأة جميلة تقترب و تسأل هل هذا المقعد محجوز ؟ |
| Rice, Martin, ich will, dass ihr euch Hani Jibril undercover nähert. | Open Subtitles | رايس، مارتن، أريدك أنت تقترب من هاني جبريل في أسطورة |
| Du musst nah dran und hast Hirn auf dem Anzug. | Open Subtitles | ينبغى أن تقترب و أن تتناثر أشلاء مخهم على بذلتك |
| Du musst nah rangehen, Rich, um die Wahrheit zu finden. | Open Subtitles | عليك ان تقترب يا ريتشي, لتحصل علي الحقيقة |
| Ich hab hier totalen Kredit. Komm nicht in die Nähe von dem Schuppen, Bastard. | Open Subtitles | أجل، أنا بخير هنا، لا تقترب من هذا المكان أيها الحقير |
| Und hätte ich eine, würd ich dich nicht in ihre Nähe lassen. | Open Subtitles | و إذا كان عندى واحدة ما كنت تركتك تقترب منها |
| Wanzen laufen gerne durch geschlossene Räume. kommen nicht näher als das hier. | Open Subtitles | الحشرات تحبّ البقاء في أماكن قريبة، ولا تقترب أكثر من ذلك. |
| Meine Damen und Herren, Flug 12 ist im Anflug auf Sydney. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي الرحله رقم 12 تقترب من مطار سدني |
| Wenn die Roboter sich annähern, wissen sie genau, wo sie alle sind, und können sich so aus dem weg gehen. | TED | عندما تقترب فيما بينها يقومون بتعقب مواقع كل واحد منهم بشكل دقيق و يمكنهم تجنب بعضهم البعض |
| Für das totale Vergnügen, musst du fast bis zum Ende gehen. | Open Subtitles | للوصول إلى المتعة الكلية يجب عليك أن تقترب من النهاية |
| Und wenn du näher kommst, lockerst du deinen Rucksack unter eine Ablassleine so dass er bei der Landung nicht auf dir liegt. Und du bereitest dich vor auf den Landefall. | TED | وما ان تقترب .. تقوم تخفيض حقيبتك الى ادنى من خط العلام الموجود لكي لا تصبح فوقك اثناء الهبوط وعندما تستعد لفتح المظلة |
| Warum hat die Krebshilfe nicht einmal annähernd eine Heilung für Brustkrebs gefunden? Warum haben unsere Vereine für Obdachlose die Obdachlosigkeit in keiner größeren Stadt beenden können? | TED | لماذا اعمال الخير الخاصة بسرطان الثدي لم تقترب من ايجاد حل او اعمال الخير لمساعدة المشردين لم تنهي هذه المشكلة في اى مدينة كبيرة؟ |