"تقربنا" - Translation from Arabic to German

    • nah
        
    • bringen uns näher
        
    • näher an
        
    Bring uns so nah ran, wie du kannst! Open Subtitles تأكد من أن تقربنا أكثر ما يمكن
    Bring uns bloß nicht zu nah an die Sonne, okay? Open Subtitles -حسنًا، لا تقربنا كثيرًا من الشمس، حسنًا؟
    Wenn wir nah genug rankommen und ihn überraschen... Open Subtitles سوف تقربنا منه كفايه ,لنمسك به
    bringen uns näher zu Gott. Willst du probieren? Open Subtitles التي تقربنا اكثر الى الرب هل تريد ان تحاول؟
    Orte wie diese bringen uns näher zu Gott. Open Subtitles أماكن كهذه تقربنا من الرب
    Orte wie diese bringen uns näher zu Gott. Open Subtitles أماكن كهذه تقربنا من الرب
    - Nein, ich sage, dass uns diese Ereignisse näher an die Apokalypse gebracht haben, wenn die Welt mit dem heiligen Feuer brennt und unsere Asche in den Himmel hinaufschwebt. Open Subtitles لا، أنا أقصد أن هذه الأحداث تقربنا نحو قيام القيامة حينما يحترق العالم بالنار المقدسة ويطفو رفاتنا إلى السماء
    Jeder neue Befehl von dir, unserem König, brachte uns näher an den Abgrund. Open Subtitles كل أمر جديد صادر من ملكنا كانت تقربنا نحو الهاوية
    Michael, Owen hat uns so nah rangebracht. Du kannst das vollends erledigen. Open Subtitles (مايكل)، (أوين) قرّبنا من ذلك وأنتَ بإمكانك أن تقربنا أكثر
    Jede vorbeistreichende Sekunde bringt uns nur näher an den Tod. Open Subtitles تعرف,كل لحظة تمر تقربنا من الموت أكثر
    Eine Geste von Ihnen würde uns näher an die Familie ranbringen. Open Subtitles لفتة منك يمكن أن تقربنا من العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more