Das meinst du nicht ernst, Granny, wo uns beiden so viel an Amerika liegt. | Open Subtitles | أنتِ لا تقصدين ذلك، جدتي في حين أن كِلانا مُنجذبتان جداً إلى أمريكا |
In der Nacht, meinst du? Ja, die kam von ihm. Ja. | Open Subtitles | هذا الصباح لم يكن هو أم أنكِ تقصدين الليلة الماضية؟ |
- Das muss einem Spaß machen. - Was meinst du genau? | Open Subtitles | وهذا هو ما عليك الاستمتاع به - ماذا تقصدين بالضبط؟ |
Mutter braucht mehr zu essen. Du meinst hier sind noch andere Leute? | Open Subtitles | لأمي تريد المزيد من الطعام هل تقصدين أنا هناك أناس أخرين |
Klar, Du meinst das Übernehmen von Arbeiten, die Springfields Männer nicht übernehmen wollen! | Open Subtitles | نعم تقصدين الأعمال التي لا يحب أحد في سبرينغفيلد أن يقوم بها |
Wenn Sie sagen, dass die Akten versiegelt wurden, meinen Sie also, dass Sie dachten, dass Sie mit der Lüge durchkommen würden. | Open Subtitles | إذاً عندما قلت بأن تلك السجلات كانت مغلقة ، ما تقصدين قوله هو أنّك اعتقدت بأنّه بإمكانك الهرب بكذبة؟ |
Sie meinen, dieser Nichtsnutz hat Sie verlassen? | Open Subtitles | هـلّ تقصدين بأنّ الأمـور ليست جيّدة بينكمـا وتخلّى عنكِ؟ |
Was soll das heißen? | Open Subtitles | ماذا تقصدين بأنك لا تريدى ان تسمعى المزيد |
Du meinst, du hast nicht mit ihm geschlafen in der Nacht am Lagerfeuer? | Open Subtitles | تقصدين بأنكِ لم تنامي معه في تلك الليلة؟ |
Was meinst du mit es vergessen? | Open Subtitles | اذا كان أبي نسى ذلك فيجب عليك ذلك ماذا تقصدين بـ نسى ذلك؟ |
meinst du die, die praktisch schon im Dunkeln leuchten? | Open Subtitles | هل تقصدين تلك السير التي تشع بالظلام حرفيا ؟ |
meinst du die Gerüchte, dass ich meine Frau umgebracht habe? | Open Subtitles | مالذي ترمين إليه؟ أ تقصدين شائعة قتلي لزوجتي؟ |
meinst du jetzt nicht oder überhaupt nicht? | Open Subtitles | هل تقصدين بالوقت الحالي أم على الإطلاق ؟ |
Was meinst du damit, dass du nicht den Preis der Prada-Clutch kennst? | Open Subtitles | ماذا تقصدين بأنك لاتعرفين أسعار قابض برادا؟ |
Du meinst die Wagen, bei denen ich dich darum bat? Die ich gestohlen habe? | Open Subtitles | هل تقصدين السيارات التي طلبت من ان تبلغي عنها تلك التي سرقتها ؟ |
Oh Du meinst das Foto, das ziemlich offensichtlich im Flur vor der Tür hing? | Open Subtitles | اوه تقصدين ذلك الذي كان يتسكع بكل وضوح في الرواق خارج الباب ؟ |
Du meinst, der Alarm geht los selbst wenn es nicht angeschlossen ist? | Open Subtitles | ماذا؟ تقصدين انه يرسل لك اشارات حتى عندما لا أوصله فيني؟ |
- Was meinen Sie? | Open Subtitles | ماذا تقصدين , بأنه لا يمكنكم بيعي الشريط |
Wennn Sie von Phänomenwissenschaft sprechen, dann meinen Sie bestimmt Pseudowissenschaft. | Open Subtitles | لما تقولين علم هامشي هل تقصدين شبيه العلم الزائف |
Sie meinen wohl meinen Bruder. Mrs. Robert Ferrars. | Open Subtitles | أعتقد أنك تقصدين أخي تقصدين السيدة روبرت فيرارز |
Sie meinen den Altarraum, oder? | Open Subtitles | تقصدين غرفة المنصة المُقدَّسة، أليس كذلك؟ |
- soll das heißen, du weißt nicht, wo er ist? | Open Subtitles | ماذا تقصدين باستعادته؟ إنكِ لا تعلمين أين هو؟ |
Mutter starb, als sie mir das Leben schenkte. Was redest du da? | Open Subtitles | ـ أمي ماتت بينما كانت تلدني ـ لا أفهم ماذا تقصدين |
heißt das, ich behalte diese Farbe? Ich würde dich auch lieben, hättest du die Farbe eines Pavianhintern. | Open Subtitles | هل تقصدين أن لوني لن يتغيـر إلى الأسود ؟ .. نافين، أنا سأحبك |