"تقع في" - Translation from Arabic to German

    • Hauptverantwortung
        
    • ist in
        
    • verliebt sich in
        
    • hauptsächlich bei
        
    • in die
        
    • vor allem bei
        
    • du dich
        
    • nicht in
        
    • verlieben
        
    • die sich in
        
    • verliebt sie sich in
        
    • man sich
        
    • liegt im
        
    in der Erkenntnis, dass die Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Hauptverantwortung dafür tragen, die Sicherheit der Zivilpersonen in ihrem Hoheitsgebiet zu gewährleisten, UN وإذ يسلّم بأن المسؤولية عن ضمان أمن المدنيين في أراضي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تقع في المقام الأول على عاتق حكومتي البلدين،
    Darya Abad, das ist in der Nähe der Umar Road. Open Subtitles دايا عبا, التي تقع في منطقة شارع عمر في راولبيندي..
    Man verliebt sich in das FBI, aber es liebt einen nicht zurück. Open Subtitles أنت تقع في حب مكتب التحقيقات ولكنه لا يبادلك ذلك الحب
    7. betont außerdem erneut, dass die Verantwortung für die Verhütung und Verminderung der Staatenlosigkeit hauptsächlich bei den Staaten liegt, in angemessener Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft; UN 7 - تشدد من جديد أيضا على أن المسؤولية عن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي؛
    Die jüngsten Entwicklungen haben die potenzielle Gefahr unterstrichen, dass Massenvernichtungswaffen Terroristen in die Hände fallen. UN وقد جاءت التطورات الأخيرة لتؤكد الخطر المحتمل الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل عندما تقع في أيدي الإرهابيين.
    2. unterstreicht, dass die Verantwortung für die Beilegung der humanitären Krise vor allem bei dem afghanischen Volk selbst liegt, und fordert es nachdrücklich auf, der nationalen Aussöhnung den höchsten Vorrang einzuräumen; UN 2 - تؤكد أن مسؤولية حل الأزمة الإنسانية تقع في المقام الأول على عاتق الشعب الأفغاني نفسه، وتحثه على إيلاء الأولوية القصوى للمصالحة الوطنية؛
    Ich ahnte jedoch nicht, dass du dich dadurch in Musik verlieben würdest." TED ولم أكن أعتقد أن هذا سيجعلك تقع في غرام الموسيقى
    Verlieb dich ja nicht in mich, okay. Open Subtitles والآن ألم تقع في حبي أو أي شيء آخر حسناً
    Wenn Sie sich in jemanden verlieben, ist ein 8,5 gleich eine perfekte 10. Open Subtitles عندما تقع في حب شخص ما .. تكون الـ 8.5 تساوي 10
    überzeugt, dass die konventionelle Rüstungskontrolle in erster Linie auf regionaler und subregionaler Ebene durchgeführt werden muss, da in der Zeit nach dem Kalten Krieg die meisten Bedrohungen für den Frieden und die Sicherheit vor allem zwischen Staaten auftreten, die sich in derselben Region oder Subregion befinden, UN وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة الأولى إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي نظرا إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلام والأمن في فترة ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة إقليمية أو دون إقليمية واحدة،
    Ich dachte, wenn ich in der Band mitmache und absolut super spiele, vielleicht verliebt sie sich in mich. Open Subtitles اعتقد لو اني اشتركت بالفرقة واديت اداء رائع لربما تقع في حبي ما رأيك؟
    betonend, dass die Regierung der Demokratischen Republik Kongo die Hauptverantwortung für die Gewährleistung der Sicherheit während des die Wahlen umfassenden Zeitraums trägt, UN وإذ يؤكد أن مسؤولية ضمان الأمن قبل الانتخابات وخلالها وبعدها تقع في المقام الأول على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    unter Hinweis darauf, dass die Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die Hauptverantwortung dafür tragen, die Sicherheit der Zivilpersonen in ihrem Hoheitsgebiet zu gewährleisten, UN وإذ يشير إلى أن المسؤولية عن ضمان أمن المدنيين على أراضي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تقع في المقام الأول على عاتق حكومتي البلدين،
    Es ist in einem sehr große Bereich seiner Wirbelsäule. Open Subtitles انها تقع في منطقة كبيرة جدا من عموده الفقري.
    Das fünfte ist in einer hohlen Skulptur auf dem Gelände der Bibliothek auf der anderen Seite der Straße und es wird schwierig sein, da dran zu kommen, bis die Sicherheitsmänner Dienstschluss haben. Open Subtitles والخامس عبارة عن نحت مجوف في مكتبة تقع في الطريق، من الصعب الدخول لها إن لم يكن الحراس خارج عملهم.
    Ein naives, willensschwaches, reiches amerikanisches Mädchen verliebt sich in einen Saudi-Ingenieur, der zufällig ein Terrorist ist. Open Subtitles فتاة أمريكية غنية ساذجة وضعيفة الإرادة تقع في الحب بجنون مع مهندس سعودي ويصادف أنه إرهابي
    Eine reife Frau verliebt sich in ein kleines Biest, das sie an der Nase herumführt. Open Subtitles امرأة مسنة تقع في حب فتاة وتصبح مثل الخاتم في إصبعها فتاة الغادرة الذين عالجوا كما تريد.
    8. betont ferner erneut, dass die Verantwortung für den Schutz und die Hilfe für Binnenvertriebene hauptsächlich bei den Staaten liegt, in angemessener Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft; UN 8 - تشدد من جديد كذلك على أن المسؤولية عن حماية المشردين داخليا ومساعدتهم تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي؛
    7. betont, dass die Verantwortung für die Verhütung und Verminderung der Staatenlosigkeit hauptsächlich bei den Staaten liegt, in angemessener Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft; UN 7 - تؤكد أن المسؤولية عن منع حالات انعدام الجنسية والحد منها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي؛
    Es ist sehr einfach, sich in die dezentralisierte, von unten nach oben Struktur des Internets zu verlieben. TED من السهل أن تقع في حب البنية اللامركزية و العكسية للانترنت
    2. unterstreicht, dass die Verantwortung für die Beilegung der humanitären Krise vor allem bei dem afghanischen Volk selbst liegt, und fordert es nachdrücklich auf, sich weiter um die nationale Aussöhnung zu bemühen; UN 2 - تؤكد أن مسؤولية حل الأزمة الإنسانية تقع في المقام الأول على عاتق الشعب الأفغاني نفسه، وتحثه على مواصلة بذل جهوده لتحقيق المصالحة الوطنية؛
    Wir alle wissen, wie schnell du dich in jemanden verliebst. Open Subtitles كلّنا نعرف أنك تقع في الغرام من أوّل نظرة
    Er sollte nicht in falsche Hände gelangen. Open Subtitles هناك أشياء نقولها نندم عليها لا نريدها أن تقع في الأيدي الخطأ
    Er musste sich in einen Menschen verlieben, und das war nicht ich. Open Subtitles أكان عليك أن تقع في حب إنسانة ؟ ولم تكن أنا
    davon überzeugt, dass die konventionelle Rüstungskontrolle in erster Linie auf regionaler und subregionaler Ebene durchgeführt werden muss, da in der Zeit nach dem Kalten Krieg die meisten Bedrohungen für den Frieden und die Sicherheit vor allem zwischen Staaten auftreten, die sich in derselben Region oder Subregion befinden, UN وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة الأولى إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي، نظرا إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلام والأمن في عصر ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة إقليمية أو دون إقليمية واحدة،
    Kaufen Sie doch einfach einer davon ein Eis und vielleicht verliebt sie sich in Sie." Open Subtitles "أبتاع المثلجات لأحداهن وربما تقع في حبك." وقال الفيزائي,
    Ich habe nie verstanden, wie man sich in so einen Dreckskerl verlieben kann wie meine Mutter. Open Subtitles ولم أفهم أبداً كيف أمكن لها أن تقع في ذات الحفرة التي وقعت فيها والدتها
    Sie liegt im Norden Chiles und ist die älteste und trockenste Wüste der Erde. TED تقع في شمال تشيلي، إنها الصحراء الأقدم والأكثر جفافاً على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more