"تقلقوا" - Translation from Arabic to German

    • Angst
        
    • Panik
        
    • Sorgen
        
    • Sorgt euch
        
    • Grund zur Sorge
        
    • Kümmert euch
        
    • ist genug für alle
        
    • Sie sich keine
        
    Keine Angst. Die echte Party steigt immer noch bei den Betas. Open Subtitles لا تقلقوا ما زال بيتا هاوس هو مكان الإحتفال,أليس كذلك؟
    Haben Sie keine Angst, an Land belästige ich Sie nicht mehr. Open Subtitles لا تقلقوا عندما نصل إلى وجهتنا سأرحل ولن أزعجكم أبداً
    Keine Angst, meine Damen und Herren. Open Subtitles لا تقلقوا أيها السيدات و الساده، السلاسل صُنِعَتْ من صلب معدن الكروم
    Morgen bin ich wieder im Training, also keine Panik. Open Subtitles سأعود للتدريب غداً لذلك لا تخَافونَ يا رفاق، أوكيه؟ ولا أُريدُكم أن تقلقوا عليّ مطلقاً
    In vielen Fällen sagen wir ihnen, sie brauchen sich keine Sorgen um das Kursmaterial zu machen. TED لدينا كل شيئ لدرجة قلنا، لا تقلقوا حيال المواد الدراسية بعد الآن.
    Es gibt hier überall Überraschungen, aber völlig ungefährliche. Keine Angst. Open Subtitles المفاجآت الصغيرة في كل ركن لكن لا تقلقوا فلا شيء خطر
    Keine Angst, ich werde mich nicht aufdrängen. Open Subtitles ولكن لا تقلقوا أنا لن أزعجكم أنا أعرف كيف الشباب
    Keine Angst, morgen ist sicher eure Frau Mutter wieder zurück, und dann kommt Seine Hochwürden höchstpersönlich und befreit euch aus eurer Gefangenschaft. Open Subtitles لكن لا تقلقوا,والدتكم بالتأ كيد ستعود غدا تم سيأتى سموه بنفسه لكى يطلق سراحكم
    Keine Angst. Das ist meine Ermittlung. Es wird kein Blut vergossen. Open Subtitles لا تقلقوا حيال ذلك، هذا تحقيقى وأعدكم بعدم وجود إراقة للدماء.
    Keine Angst, Freunde, wir haben's fast geschafft. Open Subtitles لا تقلقوا يا شباب لقد انتهى الامر تقريبا
    Ihre Zeit ist um. Keine Angst, es wird schnell gehen. Open Subtitles اعتقد انه حان الوقت لا تقلقوا ، سوف اجعل هذا سريعاً
    Keine Angst vor den Sonden, sie scannen nur nach Hexen. Open Subtitles لا تقلقوا بشأن هذه المحققات هم فقط يفتشون عن ساحرات
    Aber habt keine Angst, ich werde hier nicht nur rumsitzen und reden, nein. Open Subtitles لكن لا تقلقوا لأنني لن أظل جالساً هنا أحكي، أبداً
    Wir haben einen Notfall, aber wir kümmern uns darum, keine Angst. Open Subtitles لدينا حالة طارئة ولكننا سنحلها لا تقلقوا
    Keine Angst, Süße, für dich habe ich was anderes. Open Subtitles لا تقلقوا أنفسكم، يا أحبائي لدي شيء أكثر روعة في عقلي من أجلكم جميعاً
    Keine Panik. Open Subtitles .لا تقلقوا يا قوم،لقد كنت أعيش هنا و جئت لأجلب بعض الأغراض
    Es ist nicht leicht. Also keine Panik, wenn Sie's nicht gleich identifizieren können. Open Subtitles حسنا ، هذا ليس سهلاً لذلك لا تقلقوا ان لم تستطيعوا ان تحددوا ذلك مباشرة
    Ihr solltet euch keine Sorgen um mich machen. TED لا ينبغي أن تقلقوا علي. أبي لا يحتاج للذهاب الى العمل.
    Und das Hundefutter? Sorgt euch nicht um mich, Jungs. Ich hab' hier wirklich etwas, ich spüre es! Open Subtitles لا تقلقوا بشأني يا رفاق لديّ شيئاً هنا حقاً أستطيع الشعور بذلك
    Pager, alles Elektronische. Es ist nur eine Sicherheitsvorkehrung. Kein Grund zur Sorge. Open Subtitles أى جهاز إلكترونى ، هذا مجرد إجراء وقائى لذا لس هناك ما تقلقوا بشأنه
    Aber Kümmert euch nicht um sie! Open Subtitles ! لا تقلقوا لهم, انتبهوا فقط لما اقوله
    Keine Panik, Kinder. Es ist genug für alle da. Open Subtitles لا تقلقوا يا أطفال هناك حليب للجميع
    "Genießen Sie das Haus und machen Sie sich keine Sorgen. Arnold und Roz Allardyce." Open Subtitles إستمتعوا بالمنزل ولا تقلقوا بشأن أى شىء أرنولدو روزارادايس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more