| Das wird warten müssen. Ich brauche euch beide, nachdem ihr sie aufgenommen habt. | Open Subtitles | سيتوجب عليكما تأجيل الذهاب، أنا بحاجة لكليكما بعدَ أن تقوما بتسجيل حبسهم. |
| Das einzig mögliche Vorgehen, die einzige Chance, ist, dass ihr zwei edlen Könige | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للتقدم ، الخيار الوحيد الآن، أن تقوما يا ملكينا النبلاء |
| Was ihr tut, hat keinen Sinn. | Open Subtitles | . لا فائدة مما تقوما بعمله . سوف يتم إزالته |
| Wenn du das nicht machst, habt ihr bald keine Wohnung mehr. | Open Subtitles | إذا لم تقوما بما أخبركم به فلن يكون لديكم منزل على الإطلاق |
| Eines weiß ich, wenn ihr ihn euch holen wollt, solltet ihr alle mehr... vorsichtig sein. | Open Subtitles | ولكن حين تقوما بعملية القبض عليه يُستحسن أن تكونا أكثر من اثنين -بدافع الأمان |
| - Sorry, aber wenn ihr mich wollt, müsst ihr's mir gleichzeitig besorgen. | Open Subtitles | آسفة ولكن إذا كنتما تريدان معاشرتي عليكما أن تقوما بذلك في نفس الوقت |
| ihr hört auf, mich zu verfolgen und macht euren Job, verstanden? | Open Subtitles | إعطني الهاتف أنا أمرك الآن , تتوقفا عن البحث عني و تقوما بعملكما |
| Wundert mich, dass ihr zwei den Fall immer noch nicht gelöst habt. | Open Subtitles | انني مندهش منكما الاثنين لم تقوما بتغطية القضية حتى الان |
| Ich werde nicht mehr mit Euch reden, aber vertreten werdet ihr mich nicht. | Open Subtitles | لن أتحدث إليكما بعد الآن ولن تقوما بتمثيلي |
| habt ihr euch jedes Mal, wenn ich mich umgedreht hab, Zeichen gegeben? | Open Subtitles | وكلّما أدرتُ ظهري تقوما بإشارات بأيديكما؟ |
| ihr macht eine Rekognoszierung? | Open Subtitles | عليكما أن تقوما بتسلق أستطلاعيّ؟ لقد فعلنا ذلك حقاً. |
| Nun, dann hättet ihr ihn vielleicht bitten sollen, sie zu nehmen, | Open Subtitles | حسناً، لربّما كان حريّاً بكما أن تطلبا منه تناولها قبل أن تقوما بتعذيبه |
| Ich möchte nur, dass ihr beide wisst, wie dankbar ich für alles bin, was ihr gemacht habt, dass dies ein besonderer Geburtstag für mich wird. | Open Subtitles | أريد فقط أن تعرفا أنتما الإثنان كم أنا ممتنه لكل شيء حتى تقوما بعمل عيد الميلاد الخاص لي أنا |
| Könnt ihr das für 20 Riesen hinbekommen? | Open Subtitles | أتظنون أنه يمكن ان تقوما بشيء مقابل 20 الف؟ |
| Ich will nicht, dass ihr heute auch nur irgendetwas tut. | Open Subtitles | عودوا الى الداخل لا أريدكما أن تقوما بأي عمل اليوم أدُخلا وافعلو اي شيء عاطفي ، حسناً. |
| habt ihr nicht bei der letzten Wolfsjagd eine Ziege vom Bürgermeister erschossen? | Open Subtitles | الم تقوما انتما الاثين باطلاق النار على احد اغنام رئيس البلدية في اخر مرة ذهبتما لي اصطياد الذئب |
| Veranstaltet ihr einen Schönheitswettbewerb und habt mich nicht eingeladen, um den anderen Mädchen eine Chance zu geben? | Open Subtitles | هل تقيمان حفل للجمال ولم تقوما بدعوتي كي تعطيا للفتيات الأخريات فرصة؟ |
| Als Erstes müsst ihr eine Gesellschaft gründen, damit ihr als Besitzer eure Interessen wahrt. | Open Subtitles | أول شئ تحتاجون لفعله هو أن تقوما بإنشاء شركة بشكل رسمي بصفتكما مالكيّ الشركة، حتى تستطيعا حماية حقوقكما |