"تلقيت اتصالا" - Translation from Arabic to German

    • einen Anruf
        
    Heute Morgen habe ich einen Anruf bekommen und zwar von meinen Konkurrenten bei Brown and Williamson, und sie wurden verklagt wegen den Gesundheitsansprüchen, die sie gemacht haben. Open Subtitles هل تعلم ان هذا الصباح تلقيت اتصالا من منافسينا في براون وويليامسون وقد تم رفع قضايا عليهم من قبل الحكومة الفيدراليـة
    Ich habe vorhin einen Anruf von Dekan Berube bekommen. Open Subtitles كنت في طريقي لإخبارك تلقيت اتصالا من دين بيربي
    Hey, ich hatte gerade einen Anruf vom Arrest, dass wir einen Kranken oder so haben. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالا للتو من الحجز هناك شخص مريض بشيء ما
    Ich bekam einen Anruf vom verantwortlichen Agent. Open Subtitles تلقيت اتصالا من الضابط المسؤول قال أن ثمّة مشكلة مع الجثة
    Und eines Nachts bakam ich einen Anruf von meiner Schwiegermutter, dass meine Töchter, damals dreieinhalb, mich vermissten und meine Abwesenheit fühlten. TED وذات ليلة تلقيت اتصالا هاتفياً من حماتي تقولي لي .. ان بناتي .. كان الاتصال في الساعة 3 والنصف تقول ان بناتي يشعرن بغيابي
    Vor etwa drei oder vier Jahren erhielt ich mitten in der Nacht einen Anruf von dieser Lehrerin, Frau Posten, die sagte, "Ich muss Sie sehen. TED قبل ثلاثة او اربعة اعوام, تلقيت اتصالا في منتصف الليل من المعلمة , السيدة بوستين التي قالت, " اريد مقابلتك.
    Vor ungefähr vier Monaten erhielt ich einen Anruf von Sherry. Open Subtitles تلقيت اتصالا من شيري منذ اربعة اشهر
    Gestern um 19:00 Uhr erhielten Sie einen Anruf aus einer Bar in Georgetown, McPhinleys Pub. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالا الليلة الماضيـة في السـاعة السـابعـة مسـاءا من تلفون مسـبق الدفع من بار في جورج تاون،حي ماكفنليز جيبز :
    Ich bekam einen Anruf von Mom, just, bevor ich mit dir sprach. Open Subtitles تلقيت اتصالا من أمي قبل أن أكلمك
    Ich bekam einen Anruf von Ben. Er ist im Gefängnis. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالا من بين انه بالسجن
    Ich bekam gestern Abend einen Anruf von Major Newton. Open Subtitles تلقيت اتصالا من الرائد نيوتن البارحة.
    (Applaus) Und dann am selben Tag erhielt ich einen Anruf eines Anwalts, der ein Buch über Bürgerrechte schrieb, TED (تصفيق) ولاحقاً في نفس اليوم، تلقيت اتصالا من محام أخبرني أنه كان يكتب كتاباً عن الحقوق المدنية.
    5 Stunden später bekam ich einen Anruf, ob ich bitte kommen würde und meinen Alten abhole, denn er hatte 'ne Überdosis und sie wollten ihn nicht im Haus haben. Open Subtitles بعد خمس ساعات تلقيت اتصالا هاتفيا هل يمكنني التفضل بالقدوم لأخذ رجلي العجوز لأنه... أخذ جرعة مخدرة زائدة، وهم لا يريدونه في المنزل
    Ich einen Anruf von Bruno Jacoby bekam, und er will dein Musik-Video drehen. Open Subtitles أنني تلقيت اتصالا من (برونو جاكوبي) وهو يرغب في تصوير فيديو موسيقي لكي.
    Ich erhalte einen Anruf, unaufgefordert, von einem Captain James Kirby, dem Sprecher für Admiral Mike Mullen. Open Subtitles تلقيت اتصالا من النقيب (جايمس كيربي)، وهو المتحدث باسم الأدميرال (مايك مولين).
    Und dann bekam ich einen Anruf von Lesher. Open Subtitles (وبعد ذلك تلقيت اتصالا من (ليشر
    Michael, Henry hier. Ich bekam soeben einen Anruf von Lesher. Open Subtitles (للتو تلقيت اتصالا من (ليشر
    Weil ich habe einen Anruf von unserem Chef-Chemiker bekommen und er hat gesagt, schau her, ich hab gerade diese wundervolle Reaktion gefunden, so dass, sogar wenn diese chemische Verbindung nicht nach Kumarin riecht, ich möchte sie herstellen, es ist einfach so elegant, ein Schritt -- ich meine, Chemiker haben seltsame Gedanken -- ein Schritt, 90 Prozent davon, nun ja, und dann erhält man diese kristalline Verbindung. Lass es uns ausprobieren. TED لأنني تلقيت اتصالا من رئيس الكيميائيين عندنا وقال، انظر، لقد وجدت للتو تفاعلا في غاية الجمال، وحتى إن كان هذا المركب لا يشبه في الرائحة الكومارين، أريد أن أقوم به، إنه في غاية الأناقة، خطوة واحدة -- أقصد، الكيميائيون لديهم عقول غريبة -- خطوة واحدة، تم الحصول على 90 في المئة، تعلمون، وتحصل على هذا المركب البلوري الرائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more