"تمضي" - Translation from Arabic to German

    • gehen
        
    • geht
        
    • läuft
        
    • verbringen
        
    • man
        
    • verbringt
        
    • vergehen
        
    • loslassen
        
    • laufen
        
    • verbringst
        
    • möchte
        
    • schnell
        
    Ich garantiere Ihnen, die nächsten 30 Tage gehen vorüber, ob es Ihnen gefällt oder nicht. Warum also nicht über etwas nachdenken, das Sie schon immer versuchen wollten, und es für die nächsten TED اضمن لكم ان ال 30 يوما القادمه سوف تمضي سواء رغبتم في ذلك او لا, لذلك لما لا تفكر في شيء لطالما رغبت في تجربته والبدء في تنفيذ ذلك
    Du hast dich im Senat verpflichtet, und du musst gehen. Open Subtitles لقد تعهدت لمجلس الشيوخ أن تمضي قُدُما و يجب أن تمضي
    Die Schimpansin links geht weg, weil sie bereits weiß, dass der Test nicht gut für sie ausgegangen ist. TED التي على اليسار تمضي لأنه تعرف قبلا. أن هذا ليس اختبارا جيدا لها.
    - läuft ja alles bestens. - Anscheinend bald nicht mehr. Open Subtitles دعي الأوقات الطيبة تمضي لسوء الحظ ربما قربت من النهاية
    Es ist unüblich für Sie, Zeit mit Patienten zu verbringen, oder? Open Subtitles من غير المعتاد أن تمضي وقتاً مع مريض، أليس كذلك؟
    Wenn man so lange im Geschäft ist wie ich, entwickelt man eine Nase für solche Dinge. Open Subtitles فعندما تمضي سنوات طويلة في مثل هذة الأمور تقوم بتطوير حاسة شم لمثل هذة الأشياء
    Auf der anderen Seite kann man kein Vergnügen finden, wenn man bleiben muss. Dann kommt man nicht zum Höhepunkt, hat keinen Orgasmus, wird nicht erregt, weil man die Zeit im Körper und im Kopf des anderen verbringt und nicht in seinem eigenen. TED من ناحية أخرى إذا كنت لا تستطيع الذهاب ، لا يمكنك الحصول على المتعة. لا يمكنك الوصول للذروة ، ليس لديك النشوة الجنسية، لا تحصل على الإثارة لأنك تمضي وقتك في الجسم و رؤوس الآخرين وليس في ما يخصك.
    Wochen, Monate, sogar Jahre ohne Symptome vergehen und dann der Knall. Open Subtitles تمضي أسابيع وشهور وحتي سنين دون ظهور أية أعراض وفجأة.. يحدث الانفجار
    Sie wollten loslassen, ein normales Leben führen, aber sie können es nicht, denn Sie wissen nicht, wie. Open Subtitles إنك تحاول أن تمضي قدماً، تحاول أن تعيش حياة طبيعية لكن لايمكنك أن تنسى لأنك لم تعلم كيف حدث ذلك.
    Lass dich gehen! Lass dich gehen! Open Subtitles توقف عن محاولة التحكم في كل شئ وأتركها تمضي فحسب
    Schauen Sie, können Sie nicht Ihr Leben verbringen für sie durch dieses Feld gehen. Open Subtitles لا تستطيعين أن تمضي حياتك تنظرين إليها عبر هذا الصندوق
    Wir werden noch auf einen Kaffee gehen, um den Abend ausklingen zu lassen. Open Subtitles سنحضى بكوباً من القهوه قبل ان تمضي بنا الليله
    Wenn man 15 Stunden lang denselben Ort beobachtet, sieht man die Dinge ein wenig anders, als wenn man mit der Kamera hochläuft, ein Bild aufnimmt und wieder geht. TED عندما تمضي 15 ساعة بالتأمل تنظر إلى مكان ما، ستبدأ بمشاهدة الأشياء بطريقة مختلفة قليلاَ أكثر مما لو مشينا مع الكاميرا، وأخذنا صورة، و مضينا بعيدا.
    Sie brauchen Weitsicht. Sie müssen erkennen, wohin es geht. TED يجب أن تكون لك رؤية. يجب أن تتمكن من تتصور إلى أين تمضي الأمور
    Gestern lief mein Leben in eine Richtung heute läuft es in eine andere. Open Subtitles بالأمس، كانت حياتي تسير في إتجاه ما، أما اليوم، فقد صارت تمضي في إتجاه مغاير.
    läuft's mit dem neuen Meisterwerk? Open Subtitles كيف الأمور تمضي مع التحفة الأدبية الأخيرة؟
    Also stellen Sie sich vor, Sie suchten mit nur zwei Jahren einen Ort, um dort den Rest Ihres Lebens zu verbringen. TED تصور أن يقع على عاتقك إيجاد مكان تمضي فيه بقية عمرك بينما عمرك لا يتجاوز اليومين.
    Baby-Blauwale verbringen fast ein ganzes Jahr in ihrer Mutter. TED فعلى سبيل المثال تمضي صغار الحوت الأزرق عامًا كاملًا في أحشاء أمهاتهم.
    Das ist unverkennbar für das Ohr, selbst wenn man mit dem Kopf nach unten hängt. Open Subtitles هذا مميز جداً إلى الأذن حتى و إن كنت تمضي الوقت أعلى و أسفل
    Es soll also auf eurem Schreibtisch stehen, auf dem Klavier, wo man tagsüber eben die meiste Zeit verbringt. TED هذا الكائن من المفترض أن تضعه علي مكتبك أو علي البيانو، أينما كان مقدراً أن تمضي معظم وقتك نهاراً.
    Es fühlte sich an wie eine Ewigkeit das die Minuten vergehen. Open Subtitles شعرت و كأنها الأبدية, حتى تمضي الدقيقة تلو الأخرى
    Aber du musst loslassen. Ich nehme zwei Limonaden, bitte. Hat Emily etwas zu dir gesagt? Open Subtitles لكن يجب عليكَ أن تجعلها تمضي سوف آخذ شرابين من الليموناضة! هل قالت لك إيميلي أي شيء ؟
    Aber wenn wir die Geschäfte laufen lassen, würden wir den Anschlag unterstützen. Open Subtitles لكن ماذا إن تركنا الأعمال تمضي قدماً قد نكون من يحرض على الهجوم
    Du verbringst weniger Zeit an deinem Schreibtisch als auf der Toilette. Open Subtitles حيث أنّك تمضي معظم الوقت بالمرحاض عوضاً عن القيام بعملك.
    Ein Freund möchte ein Mädchen für ein ganzes Jahr. Open Subtitles مشكلتي مختلفة لدي صديق يريد فتاة تمضي معه سنة
    Jemand sagte, ja, aber jetzt hat sie Zweifel Weil die Dinge in Bewegung zu schnell. Open Subtitles لأن الاشياء تمضي بسرعة هل هذا يبدو قريبا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more