"تملكون" - Translation from Arabic to German

    • Ihr habt
        
    • habt ihr
        
    • haben Sie
        
    Ihr seid Individuen und Ihr habt einen Kern. TED أنتم الأفراد أنفسكم وأنتم تملكون هذا الجوهر.
    Platzen rein und schubsen einen Kerl herum. Ihr habt nichts über mich. Open Subtitles تقتحمونوتطرحونرجلافيالأرض، لا تملكون أي شيء ضدي
    Bei euch ist es nicht so schlimm. Ihr habt einen zweiten Fahrer. Open Subtitles الامر لا يشكل مشكلة بالنسبة لكم يا شباب انتم تملكون سائق مساعد, بإمكانكم التبديل بينكم
    Deshalb habt ihr Erinnerungen und diese erschaffen euer Ich. TED وبالتالي تملكون الذكريات، وهذه الذكريات تساعد في تكوين شخصياتكم،
    Wir haben 78 Minuten. haben Sie eine zweite Plattform? Eine ist davor geparkt. Open Subtitles لدينا 78 دقيقه، هل تملكون روبوت آخر لدينا واحد آخر موجود بجانبه
    Ihr habt nicht den Mumm, so zu leben wie ihr wollt. Open Subtitles لأنكم لا تملكون الجرأة لكى تصبحوا ما تريدونه
    Ihr habt eure Familie und ich bin allein besser dran. Open Subtitles انتم تملكون عائلتكم الخاصة وأنا سوف أبقى وحيدا
    Also, Ihr habt nicht mal die Befugnisse für diese Beschattungen, oder? Open Subtitles الآن، أنتم لا تملكون مذكرة لهذه التتبعات، صحيح؟
    Ja. Ihr habt da oben richtig Platz dafür. Open Subtitles أجل، أنتم تملكون بالفعل المساحة الازمة لواحدة هُناك.
    Ich habe versucht, euch einen anderen Weg zu zei- gen, aber Ihr habt nicht den Mut zur Veränderung. Open Subtitles لقد حاولت ان اريكم طريقا اخر لكنكم لا تملكون الشجاعة لتتغيّروا
    Ihr habt Waffen und Messer. Was kann ich schon ausrichten? Open Subtitles أنا مقيّدة، أنتم تملكون أسلحة و سكاكين، ماذا باستطاعتي؟
    Ihr habt aber auch nicht alle Erkenntnisse. Den Grund, für Jury`s Verrat. Open Subtitles أعرف بأنّ لديكم أسئلة، ولكن أيضاً أنتم لا تملكون كلّ المعلومات ..
    Aber es geht nicht nur ums Aussehen. Sondern ums Hirn. Ihr habt das Know-How. Open Subtitles فأنتم لا تتباهون فقط بحركاتكم على الشجر و لكنكم تملكون العقل أيضاً
    Ihr habt einen Scheiß. Ich würde euch gerne helfen. Open Subtitles لا تملكون شيئًا، لكن يسرّني أن أساعدكم، فإنّي رجل لطيف.
    Also die Hälfte von allem, was Ihr habt, auf der Stelle, oder der Handel ist abgeblasen. Open Subtitles لذا نصف ما تملكون فورًا، وإلّا الاتفاق لاغٍ.
    Was habt ihr in der Hose - Schwänze oder saure Gurken? Open Subtitles ماذا تملكون في سراويلكم؟ قُضباناً أم خيار مخلل؟
    habt ihr keinen Sinn für Romantik, habt ihr keine Seele? Open Subtitles لا تملكون أي رومانسية؟ لا تملكون أي روح؟
    Und ihr Leute- - habt ihr keine Jobs denen ihr nachgeht ? Open Subtitles وانتم ياقوم الا تملكون وظائف لتذهبون إليها؟
    Wir müssen Sie erreichen können. haben Sie schon ein Hotel? Open Subtitles علينا ان نكون باتصال مستمر معكم هل تملكون فندق للاقامه ؟
    Wenn das alles ist, haben Sie nichts. Open Subtitles اذا كان هذا ما حصلتم عليه ، أنتم لا تملكون شيئاً
    Wir haben Sie aus allen Teilen des Landes hierher geholt, weil wir glauben, dass sie das Zeug dazu haben, Großes zu leisten. Open Subtitles لقد تم اختياركم من جميع أنحاء البلد وأحضرتم الى هنا لأننا نعتقد انك تملكون ما يتطلب لتكونون رجال عظماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more