"تهدأ" - Translation from Arabic to German

    • beruhigen
        
    • Beruhige
        
    • Ruhe
        
    • ruhig
        
    • still
        
    • beruhigt
        
    • ruhiger
        
    • runter
        
    • entspannen
        
    • mal
        
    • abkühlen
        
    • Beruhig
        
    Sie wird sich wieder beruhigen, aber im Moment will sie dich skalpieren. Sie will nicht, dass unser Kind 'ne Lesbe ist. Open Subtitles سوف تهدأ بالتأكيد، لكن الآن هي تريدك أن تذهبي للجحيم هي لا تحب فكرة أن طفلتنا تصبح شاذة، أتفهمين؟
    Wir wissen was du gerade durchmachst, aber du musst dich beruhigen. Open Subtitles نعلم ما الذي تمر به الآن، لكن عليك أن تهدأ
    Beruhige dich und lass mich das machen! Open Subtitles شوف , لماذا لا تهدأ و تترك الامر لى
    So musst du erst einmal nicht da raus. So hast du ein bisschen Ruhe. Open Subtitles لذلك لن تخرج الى هناك مرة اخرى وعليك في هذا الوقت ان تهدأ
    Wir können es besorgen, Leo, sobald es hier wieder ruhig ist. Open Subtitles يمكننا الحصول عليه، ولكن انتظر حتى تهدأ الأمور
    Als diese Tiere ausstarben, standen die Ökosysteme nicht still. TED وحين انقرضت هذه الحيوانات، كما تعلمون، لم تهدأ الأنظمة البيئية.
    Als Gefangener... für einige Zeit, bis sich die Sachen beruhigt haben Open Subtitles سأدخل السجن لفترة من الزمن. لحين أن تهدأ الأمور مجدداً.
    Sie hat einen meiner Männer angegriffen, als er sie beruhigen wollte. Open Subtitles لقد حاولت ضرب أحد رجالي لأنه قال لها أن تهدأ
    Nö, ich wollte dir nur die Chance geben, dich zu beruhigen. Open Subtitles كلّا، إنّما وددت التيقُّن من إتاحة فرصة لك كيّما تهدأ.
    Colonel, entweder Sie beruhigen sich, oder ich lasse Sie rauswerfen. Open Subtitles كولونيل أونيل ، لو لم تهدأ فسآمر بإخراجك من هنا ، أفهمت ؟
    Dann hau ich immer für 1, 2 Tage ab, damit sie sich beruhigen kann. Open Subtitles اني اغادرعادة لمدّة يوم أو إثنين لأتركها تهدأ تغادرين
    Vielleicht kannst du dein kleines Bibelspinnergemüt für zwei Sekunden beruhigen? Open Subtitles وربما يمكنك ان تهدأ وان تخفف قليلا من الضغط ياروح الانجيل لمدة ثواني ؟
    So ist es nun mal, wenn man noch ein Kind ist. Aber jetzt Beruhige dich lieber. Open Subtitles هذه طبيعة الطفولة، عليك أن تهدأ وحسب
    Thadeous, Beruhige dich doch. Es ist vorbei. Open Subtitles ثاديوس.يجب أن تهدأ الآمر قد أنتهى
    Okay, Beruhige dich erst mal, und dann inspizierst du sie. Open Subtitles -حسنا", لما لا تهدأ من روعك؟ -اريد منك ان تفحصها الأن -ماذا؟
    Es schnappt nur ein, wenn ich Ruhe habe. Open Subtitles لا اننى أنتظر هذه النقرة ولا أحصل عليها الا حين أكون وحدى لن أتكلم حتى تهدأ
    Wenn alles wieder ruhig ist, bring ich ihnen die Patienten rüber. Open Subtitles عندما تهدأ الأمور سأنقل مرضاكِ من عنبر المرضى
    Du musst still sein. Du willst doch nicht zurück ins Labor, oder? Open Subtitles يجب أن تهدأ يا غزمو هل تريد أن تعود إلى ذلك المختبر؟
    "Scheiß drauf, 2 Jahre sind vorbei. Die Lage hat sich beruhigt." Open Subtitles لا بأس أن أمكث عامين .. هناك حتى تهدأ الأمور
    Es macht ihn ruhiger und er kann wirklich mal über Dinge nachdenken. Open Subtitles اتخيل انها تهدأ عقله بحيث يستيطع حقا ان يفكر في الامور
    Wenn es ruhiger ist, schleichst du dich durch die Hintertür und gehst die Treppe runter. Open Subtitles عندما تهدأ الأمور اخرجي من البوابة الخلفية انزلي من السلالم حتى تصلي الى غرفة السخان
    Du musst dich dringend entspannen. Wir sind hier nicht in Alcatraz. Open Subtitles يجب أن تهدأ هذه ليست أوز , إنها مثل مايباري
    Warte, Joe, bis die Dinge abkühlen. Warte nur so lange. Open Subtitles إنتظر يا جو حتى تهدأ الأمور إنتظر على أي حال
    Beruhig dich! Das Ganze ist schon schlimm genug! Open Subtitles تهدأ, وأنا أصلي لك, كل شيء بالفعل معقدة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more