"ثالث" - Translation from Arabic to German

    • dritte
        
    • dritten
        
    • dritter
        
    • drittes
        
    • drittgrößte
        
    • Drittländern
        
    • drei
        
    • drittbeste
        
    • drittgrößten
        
    • drittgrösste
        
    • Fremdüberwachung
        
    Eine weitere für den Missbrauch des Gesetzes... eine dritte, weil die Kinder hungerten... und eine vierte, weil er dachte, er käme damit davon. Open Subtitles لإستعمال قانون جيد لغرض سئ ، آخر للتسبب الصغار تذهب بدون , ثالث ليفكر أنه يمكن أن يفلت بها , رابع
    Das ist der dritte in drei Monaten. Wieso machen die das nicht zu Hause? Open Subtitles هذه ثالث حادثة تحدث في خلال 3 شهور لماذا يحدث كل هذا ؟
    Oder, als dritte Möglichkeit, sie starben bei einer geheimen Mission für ihr Land. Open Subtitles أو كيدول من قام بالمكالمة وهناك خيار ثالث ماتا وهما يخدمان الوطن
    Du bist in der dritten Mannschaft. Du trainierst jetzt im Spezialteam. Open Subtitles أنت إحتياطي ثالث ، أنت تتدرب مع الأفرقة الخاصة الآن
    i) in einem übertragbaren Beförderungsdokument oder in einem übertragbaren elektronischen Beförderungsdokument, das an einen gutgläubigen dritten übertragen worden ist, oder UN '1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يحال إلى طرف ثالث يتصرف بحسن نية؛ أو
    Die Hilfe dritter ist von entscheidender Bedeutung, um den Parteien beim Ausstieg aus dem derzeit bestehenden Kreislauf der Zerstörung zu helfen. UN ومما لـه أهمية حاسمة أن يقوم طرف ثالث بمساعدة الطرفين على الخروج من حلقة التدمير الراهنة.
    Die Jungs sind jetzt älter, beide verheiratet. Mein drittes Enkelkind ist unterwegs. Open Subtitles الأولاد أكبر سناً الآن، كلاهما متزوج وهناك حفيد ثالث في الطريق
    Wenn's um den Kopf eines Außerirdischen geht sind Sie schon der dritte diese Woche. Open Subtitles لو لديك رأس مخلوق فضائي هنا فأنت ثالث واحد يقول ذلك هذا الاسبوع
    Das ist das dritte Haus heute Nacht und nichts von Wert zum stehlen. Open Subtitles أنه ثالث منزل نقتحمه الليلة ، و لا يوجد شئ قيم لنسرقه
    Und genau wie dir gefällt es mir nicht, dass eine dritte Person zwischen uns steht. Open Subtitles وأنا لا أحب هذه الفكرة أكثر مما تفعل أنت بأن هناك شخص ثالث بيننا
    Also, was denkst du, gibt es da draußen eine dritte Person? Open Subtitles إذن, ماذا تعتقد بأن هناك شخص ثالث بالخارج هناك ؟
    aber was wir oft nicht sehen, ist, dass es immer eine dritte Partei gibt. Und die dritte Partei in einem Konflikt sind wir, die umgebende Gemeinschaft, sind die Freunde, die Verbündeten, die Familienmitglieder, die Nachbarn. TED والامر الذي لا نراه عادة هو وجود طرف ثالث على الدوام وهذا الطرف الثالث في اي صراع هو نحن .. انه المجتمع الدولي .. انه الاصدقاء .. الحلفاء اعضاء العائلة .. الجيران
    In den übrigen Fällen war seine zweite oder dritte Alternative meist richtig. TED في بقية الحالات ، وعادة ما يكون أفضل تخمين ثان أو ثالث أفضل تخمين الإجابة الصحيحة.
    Ist eine Zweidrittelmehrheit erforderlich, so finden weitere Wahlgänge statt, bis ein Bewerber zwei Drittel der abgegebenen Stimmen erhält; nach dem dritten ergebnislosen Wahlgang dürfen Stimmen jedoch für jede Person oder jedes Mitglied abgegeben werden, soweit diese wählbar sind. UN أما إذا كان الأمر يتطلب أغلبية الثلثين، فيواصَل الاقتراع حتى يحصل أحدهما على أغلبية ثلثي الأصوات المدلى بها؛ على أنه يجوز، بعد ثالث اقتراع غير حاسم، التصويت لأي شخص أو عضو تتوفر فيه شروط الانتخاب.
    Also, lassen Sie mich Sie einladen, darüber nachzudenken, zur dritten Partei zu werden, selbst als einen sehr kleinen Schritt. TED لذا دعوني ادعوكم .. لأخذ موقعكم كطرف ثالث بخطوة صغيرة على الاقل
    Wenn wir in der Lage sind, unsere Friedensnetze der dritten Partei zu vereinigen, können wir sogar den Löwen des Krieges festhalten. TED ونحن ان استطعنا ان نتوحد كطرف ثالث كخيوط شبكة العنكبوت يمكننا ان نأسر أسد الحرب
    Es bedeutet in der Lage sein, die eigenen Gedankenströme und emotionalen Vorgänge mit hoher Klarheit, Objektivität und aus der Perspektive einer dritten Person wahrzunehmen. TED هذا يعنى أن نكون قادرين على مراقبة سريان أفكارنا و العملية العاطفية بوضوح كبير، بموضوعية ومن منظور شخص ثالث.
    sowie überzeugt von der Notwendigkeit einer Überwachung unter Einschaltung dritter, um den Parteien bei der Umsetzung der Empfehlungen des Scharm-esch-Scheich-Ermittlungsausschusses behilflich zu sein, UN واقتناعا منها أيضا بالحاجة إلى الرصد من جانب طرف ثالث لمساعدة الطرفين على تنفيذ توصيات لجنة شرم الشيخ لتقصي الحقائق،
    Als drittes Beispiel denken Sie an Konsumartikel. TED وهناك مثال ثالث لناخذ مثال على المنتجات الاستهلاكية
    Dies wird der drittgrößte Park in Rio ab Juni diesen Jahres. TED ستكون هذه ثالث أكبر متنزه في ريو في يونيوهذا العام
    Dein zweiter Stiefvater war das drittbeste was mir jemals passiert ist. Open Subtitles ابيك بالاسم الثاني كان أفضل ثالث شيء قد حدث لي ابداً
    2007 wurde in der drittgrößten Stadt Australiens, Brisbane, innerhalb von 6 Monaten das Wasser knapp. TED ففي عام 2007، كانت ثالث أكبر مدينة في استراليا، بريسبان، أمام خطر نفاد المياه في غضون 6 أشهر.
    Heute haben wir Nollywood, die drittgrößte Filmindustrie in der Welt. TED والآن لدينا نوليود, ثالث أكبر صناعة أفلام على مستوى العالم.
    4. fordert beide Parteien auf, ihren Verpflichtungen in Bezug auf die Umsetzung des "Fahrplans"4 nachzukommen, indem sie entsprechende parallele und reziproke Schritte unternehmen, und betont, wie wichtig und vordringlich die Schaffung eines glaubwürdigen und wirksamen Mechanismus zur Fremdüberwachung unter Beteiligung aller Mitglieder des Quartetts ist; UN 4 - تهيب بكلا الطرفين الوفاء بالتزاماتهما بتنفيذ خريطة الطريق(4) باتخاذ خطوات متوازية ومتبادلة في هذا الصدد، وتؤكد أهمية وإلحاحية إنشاء آلية رصد موثوقة وفعالة يقوم بها طرف ثالث تشمل أعضاء اللجنة الرباعية كافة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more