Ich möchte nun, wenn ich darf, einige Gründen beleuchten, warum wir vielleicht Karriereangst verspüren. | TED | اريد الان ،ان جاز لي ان القي نظرة على بعض اسباب شعورنا بالقلق ازاء مهننا |
wenn ich darf. ob Sie nicht das Verkehrte tuen. | Open Subtitles | أودّ أن أقول شيئًا إذا جاز لي. إذا أنتِ ستُعيدينه، فكّري بشأن لو إرتكبتِ أيّ شيء خاطىء. |
Aber ich gebe Ihnen einen Tipp, wenn ich darf. | Open Subtitles | لكن لو جاز لي أستطيع أن أعطيك نصيحة |
Wenn ich das sagen darf, Monsieur: Mir scheint, Ihre Zuneigung wird nicht erwidert. | Open Subtitles | إذا جاز لي القول سيدي ، يبدو لي أن صداقتك ليست متبادلة. |
Und, wenn ich das sagen darf, irgendwann werden wir sie bauen. | TED | وإذا جاز لي أن أضيف، في وقت من الأوقات سوف نبنيها. |
Eigentlich würde ich gerne noch eine Sache hinzufügen, wenn ich darf... | Open Subtitles | الحق في الواقع، لذلك، وأود أن أضيف شيئا آخر، إذا جاز لي ... |
Falls ich darf, wiederhole ich für das Gericht die Wort von Richard Palmes. | Open Subtitles | إذا جاز لي أن أذكر المحكمة بكلمات (ريتشارد بالميز) |
Äußerst rücksichtslos, wenn ich das sagen darf, Mrs. Appleyard. | Open Subtitles | طائش ومتهور , إذا جاز لي القول، سيدة ابليراد |
Ich bin ein Schlangenexperte, wenn ich das sagen darf. | Open Subtitles | إن جاز لي قول هذا عن نفسي، فأنا خبير بالأفاعي. |
Wenn ich das sagen darf, dass Sie an so einem Tag hier sind, sagt eine Menge über Sie. | Open Subtitles | ولكن إذا جاز لي أن أقول، وحقيقة أن كنت هنا يوما سيئا يقول الكثير عنك. |
Falls ich das sagen darf, Sir, kommt dies etwas plötzlich. | Open Subtitles | اذا جاز لي القول ، سيدي فان هذا مفاجئا |