"جذري" - Translation from Arabic to German

    • radikal
        
    • drastisch
        
    • drastische
        
    • grundlegend
        
    • Veränderung
        
    • verändern
        
    Daher liegt der Schwerpunkt dieses Berichts eher auf der Entwicklung einer gemeinsamen Strategie als darauf, kostspielige neue Programme oder radikal neue Konzepte vorzuschlagen. UN وعليه، فإن تركيز التقرير ينصبّ على صوغ استراتيجية مشتركة، وليس بالأحرى اقتراح برامج جديدة باهظة الكلفة أو نهج جديدة بشكل جذري.
    Meine Schlussbetrachtung enthält daher die Anregung, dass einige dieser Institutionen möglicherweise radikal reformiert werden sollten. UN وبالفعل، فإنني اعتبر في الاستنتاج أن بعض تلك المؤسسات قد يكون بحاجة إلى إصلاح جذري.
    Weißt du, Alexandra, wenn jede Produktionsassistentin so wäre wie du, würde sich das Fernseh-Niveau drastisch verbessern. Open Subtitles لو كان كل مساعدة مثلك لكان هناك تحسن جذري في جودة المشاهدة
    Aber durch Globalisierung und weit um sich fassender Informationstechnologie hat sich unsere Arbeitsweise in den letzten Jahren drastisch verändert. TED لكن بين العولمة وتغلغل تكنولوجيا المعلومات . تغيرت طريقة عملنا في السنوات الأخيرة الماضية بشكل جذري .
    Damit hatte ich einen schlechten Start. Ich brauche eine drastische Veränderung. Open Subtitles لأني انزل بقدمي في شيء خاطئ ، أحتاج تغيير جذري
    Entrüstung leitet drastische Änderungen des Polizeivorgehens bei Demos ein. Open Subtitles الغضب العارم ادى الى تغيير جذري في موقف الشرطة من الاحتجاجات.
    Bis 2010 sollten die Fortbildungs- und Laufbahnentwicklungsprogramme grundlegend überholt werden, um sicherzustellen, dass das Personal der Vereinten Nationen auf allen Ebenen des Systems motiviert ist und über die entsprechenden fachlichen Kompetenzen verfügt. UN ويجب إجراء إصلاح جذري لبرامج التدريب والتطوير الوظيفي للموظفين بحلول عام 2010 من أجل ضمان تحفيز الموظفين العاملين في الأمم المتحدة في جميع مستويات المنظومة واكتسابهم للمهارات المهنية المناسبة.
    Mit der kleinsten Investition an den richtigen Stellen kann man die Qualität seiner Beziehungen und seine Lebensqualität radikal verändern. TED مع أصغر توظيف في الأماكن الصحيحة , يمكنك إجراء تحويل جذري في نوعية علاقاتك ونوعية حياتك.
    Der Wandel, den wir hier herbeigeführt haben, der in sich fast genauso radikal ist, ist einer, dem wir nicht sehr viel Aufmerksamkeit schenken. TED والتغيير الذي حصل هنا، وهو تغيير جذري بنفس المستوى، هو التغيير الذي لا نعيره اهتمامًا كبيرًا.
    Aus Angst davor stellte ich sofort radikal meine Ernährung um, nahm Dinge hinzu oder ließ Dinge weg, von denen die meisten von Ihnen garantiert schockiert wären. TED مع شعوري بالخوف من كل ذلك قمت بتغيير نظامي الغذائي بشكل جذري عن طريق إضافة وحذف أطعمة قد يرى معظمكم بأنها مفاجِئَة.
    Was ist, wenn wir radikal Menschen entgegenkommen? TED ماذا لو، بشكل جذري وببساطة، وليس الأمر سهلًا، قابلنا الناس أينما كانوا؟
    Er entwickelte ein radikal alternatives System um die kleinsten Kinder mit den abstraktesten Ideen vertraut zu machen: durch physische Spielformen. TED لقد قام بتطوير نظام جذري لإشراك الأطفال الصغار في أكثر الأفكار تجريديةً عبر الأشكال المادية للعب.
    - Menschen ändern sich. - Aber nicht so schnell und so drastisch. Open Subtitles لكن ليس بهذه السرعة وبشكل جذري
    Ich meine, etwas müsste sich drastisch geändert haben. Open Subtitles أعني شيئاً قد يغير الامور بشكل جذري
    In der Europäischen Union müssten nur zwei Hauptbestandteile der Gemeinsamen Landwirtschaftspolitik geändert werden, um die Verwerfungen des Produktionssystems drastisch zu verringern. Die Umsetzung dieser Änderungen würde ein klares Signal senden, dass die europäischen Politiker die Wünsche der Konsumenten ernst nehmen. News-Commentary هناك في واقع الأمر طرق أخرى لتلبية احتياجات العالم من اللحوم ومنتجات الألبان. ففي الاتحاد الأوروبي، لا يستلزم الأمر سوى تغيير عنصرين أساسيين فقط في السياسة الزراعية المشتركة للحد بشكل جذري من التشوهات التي تعيب نظام الإنتاج. وتنفيذ هذه التغييرات من شأنه أن يبعث بإشارة واضحة مفادها أن صناع السياسات الأوروبيين يتعاملون بجدية مع رغبات المستهلكين.
    Es wird Zeit für eine drastische Veränderung. Open Subtitles لقد حان الوقت لإجراء تغيير جذري. شكراً لكم.
    Und das ist das am wenigsten drastische, das sie tun können? Open Subtitles أهذا هو أقل عمل جذري يمكنك فعله ؟ ؟
    Die Regierung von Präsident Barack Obama richtet ihren Blick nach wie vor konzentriert nach innen, bestärkt durch eine Öffentlichkeit, die vor Auslandseinsätzen zurückschreckt. Nur eine drastische Wende im Konflikt, die Amerikas zentrale Interessen bedroht, würde zu einer unmittelbaren Intervention durch die USA führen. News-Commentary إن سوريا لا تشكل أهمية كبرى من المنظور الأميركي. وقد حافظت إدارة الرئيس الأميركي باراك أوباما على تركيزها المفرط على الداخل، والذي عززه التخوف الشعبي من التدخلات في الخارج. ولن يدفع الولايات المتحدة إلى التدخل بشكل مباشر أي شيء أقل من تحول جذري في طبيعة الصراع بحيث يهدد المصالح الأميركية الجوهرية.
    Das verschiebt traditionelles Denken über Klimalösungen grundlegend. TED هذا يغير بشكل جذري تفكيرنا في حلول المناخ.
    Meine Werte können grundlegend verschieden sein von Ihren Werten. Das, was ich aufgrunddessen für moralisch oder unmoralisch halte, muss also nicht unbedingt das sein, was Sie als solches erachten. TED يمكن لقيمي أن تكون مختلفة بشكل جذري عن قيمكم. مما يعني استنادا لذلك ، أن ما أعتبره انا أخلاقيا أو غير أخلاقي قد لا يكون بالضرورة مماثلا لما تعتبرونه أنتم أخلاقيا أو غير أخلاقي.
    Die erste Umwandlung – und übrigens, die Definition der Umwandlung ist für mich eine radikale Veränderung von einem Ding zu einem anderen. TED اول تحول يتعرض له بالمناسبة كلمة تحول تعني لي شيء جذري يتغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more