"جنبا الى" - Translation from Arabic to German

    • an
        
    23 Jahre lang haben lhr Vater und ich Seite an Seite geschuftet. Open Subtitles لمدة 23 عاما ، ناضلت جنبا الى جنب مع أبيك.
    an der Front stehen wir Seite an Seite. Open Subtitles تذكر , اننا جنبا الى جنب فى الخطوط الامامية
    Weißt du, es ist noch gar nicht so lange her, da kämpften wir Seite an Seite. Open Subtitles انت تعرف لم يمض الكثير من الوقت كنا نقاتل جنبا الى جنب
    Aber ich habe mit dir Seite an Seite gekämpft, und mein Leben für dich riskiert! Open Subtitles لكنني قاتلت معك.. جنبا الى جنب مخاطرة بحياتي من اجلك
    Man warf einige Stichworte als Köder aus, und schon zappelten sie an der Leine. Open Subtitles يفي بالغرض ان تستخدم بعض الكلمات كطعم سرعان ما جعلت الناس يقفون جنبا الى جنب
    Und entgegen diesem Gitter, kann man an und für sich, indem man über jeden einzelnen rollt, die Menschlichkeit hinter diesem riesigen mechanischen Prozess sehen. TED ووضعا جنبا الى جنب مقابل هذه الشبكة، بإمكانك ان ترى حقا، لدى مرورك على كل منها، الانسانية خلف كل هذه العملية الميكانيكية الضخمة.
    Patienten kommen dann mit ihrem Rezept zu unserem Schreibtisch im Wartezimmer der Klinik, wo erfahrene Anwälte und Juristen in der Ausbildung an der Seite dieser Familien arbeiten, um sie in Verbindung zu bringen mit den existierenden Ressourcen ihrer Gemeinde. TED ثم يأخذ المرضى وصفاتهم الطبية الى مكتبنا في غرفة الإنتظار عند عيادة الطبيب حيث لدينا مجموعة أساسية من الطلاب الجامعيين المدربين تدريبا جيدا الذين يعملون جنبا الى جنب مع هذه العائلات لربطهم بالمشهد الحالي لموارد المجتمع.
    Es fing damit an, dass ich diese Dinge stapelte, eine Menge davon, und dann mit dem Gefühl von Raum spielte diesen Raum füllte. Und dann begann es sich zu verändern. und legte sich in sich selber zusammen. TED والبداية برصهما جنبا الى جنب اجمعها سوية ثم العب بهما مع الشعور بالمساحة لتعبئة الفراغ وتبدأ بالتغيير من جديد وسـ ينطون على انفسهم
    Tatsächlich ist das genau das selbe Bild Seite an Seite. TED في الواقع، هي نفس الصورة جنبا الى جنب
    Ich bin engagierter Europäer. Ich denke an das außergewöhnliche Bild von Helmut Kohl und François Mitterrand, zwei gestandenen Staatsmännern, die 1984 in Verdun Hand in Hand den Opfern des ersten Weltkrieges gedenken. News-Commentary انا مؤيد لاوروبا وملتزم بها وانا ما زلت اتذكر الصورة الاستثنائية لهلموت كول وفرانسوا ميتران في فيردون سنة 1984 ،قائدان كبيران في السن يقفان جنبا الى جنب ويتذكران ضحايا الحرب العالمية الاولى.
    Zwei Männer reiten nebeneinander her, eine Kugel prallt an einem Fels ab und tötet einen von ihnen - purer Zufall. Open Subtitles ...... رجلان يركبان جنبا الى جنب فتصرع الرصاصة احدهما وتترك الآخر ، مجرد حادث لامعجزة
    - Wir kämpfen Seite an Seite! Open Subtitles تكلموا عن انفسكم نحن نقاتل جنبا الى جنب
    Wir können wie Marie Curie und ihr Mann Pierre sein,... die ihre Tage damit zubrachten, Seite an Seite zu arbeiten... und das strahlende Wetter aus Liebe und Radium zu genießen, das sie letztendlich umgebracht hat. Open Subtitles يمكننا ان نكون كـ ماري كوري و زوجها بيير الذين امضيا ايامهما بالعمل جنبا الى جنب يتلقيان الاشعاع من حبهما و معدن الراديوم
    Wir kämpften lange Seite an Seite. Open Subtitles -لقد حاربنا جنبا الى جنب لسنوات.
    Seite an Seite, bis in alle Ewigkeit. Open Subtitles جنبا الى جنب الى الابدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more