"حاجات" - Translation from Arabic to German

    • Sachen
        
    • Bedürfnisse
        
    • Bedürfnissen
        
    Bei Halvorsens Sachen habe ich ein Kinderbuch mit nordischen Sagen gefunden. Open Subtitles بين حاجات هالفورسين وجدت كتاب الأطفال الأساطير النرويجية.
    Habt etwas Respekt vor den Sachen anderer Leute. Open Subtitles عليكم ان تحترموا حاجات الاخرين ولا تعبثوا بها
    Aber... sie fand Unterwäsche inmitten der persönlichen Sachen ihres Mannes. Open Subtitles لكن هي قد وجدت ملابس داخلية بين حاجات زوجها
    Eine leidenschaftliche Aktivistin für die einfachen Bedürfnisse der Bevölkerung und gegen die kleinen Ungerechtigkeiten des Lebens. Open Subtitles ناشطة متحمسة من أجل حاجات الناس البسيطة وضد ظلم الحياة الصغير وضد مظالم الحياة الصغيرة
    Eine leidenschaftliche Aktivistin für die einfachen Bedürfnisse der Bevölkerung und gegen die kleinen Ungerechtigkeiten des Lebens. Open Subtitles ناشطة متحمسة من أجل حاجات الناس البسيطة وضد ظلم الحياة الصغير وضد مظالم الحياة الصغيرة
    Kinder sind ichbezogen, suhlen sich in ihren eigenen egoistischen Bedürfnissen. Open Subtitles أطفال يواجهون الدوافع يتخبطون في حاجات حمقاء
    Pack ihre Sachen, ich rufe eine Kutsche. Open Subtitles ماذا هناك ؟ - اذهبي لغرفة النوم و احضري حاجات الطفلة -
    Bring mir gute Sachen. Open Subtitles بتجيب حاجات كويسة
    Das sind Papas und meine Sachen. Open Subtitles هذه حاجات والدك و حاجاتى
    Ich bin hier um die persönlichen Sachen meiner Frau abzuholen. Open Subtitles أتيت لآخذ حاجات زوجتي
    Harrison, das sind Daddys Sachen. Open Subtitles هاريسون هذه حاجات أبي
    So teure Sachen! Open Subtitles حاجات غالية
    Oh, das sind Mikes Sachen? Open Subtitles هذه حاجات (مايك)؟
    Entwerfen Sie ein Auto, achten Sie bitte auf die Bedürfnisse derer, die es später in einer Werkstatt -- nach dem Verkauf -- reparieren werden. TED عندما تصمم سيارات، أرجو الأخذ بعين الاعتبار حاجات هؤلاء الذين سوف يصلحون السيارات في كراجات خدمة ما بعد البيع.
    Wie wunderbar wäre es, während wir weit entfernte Planeten entdecken, die Bedürfnisse unserer Brüder und Schwestern um uns herum wiederzuentdecken. TED كم سيكون رائعاً، أنه وبينما نكتشف كواكب بعيدة أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات الذين هم من حولنا.
    Ihr versteht einfach nicht, dass die Bedürfnisse der Mehrheit schwerer wiegen als die der Minderheit. Open Subtitles لم تستطيعوا فهم أن حاجات الأكثريه أهم من حاجات القله
    Es gibt Patienten mit Bedürfnissen und seltsamerweise Kuchen. Open Subtitles هٌناك مرضي لديهم حاجات و , لديهم للغرابة فطائر
    Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben bestätigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss. UN 13 - وقد أكدت الخبرة التي اكتُسبت على مدى العقد الماضي أنه يجب أن تحظى حاجات الأطفال وحقوقهم بأولوية في جميع جهود التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more