"حادثا" - Translation from Arabic to German

    • ein Unfall
        
    • ein Versehen
        
    • einen Unfall
        
    • ein Zufall
        
    • ein Missgeschick
        
    • Unfall gewesen
        
    Da war sonst niemand. Es war ein Unfall. Nichts weiter als ein Unfall! Open Subtitles هو كان حادثا سيئا، ولكن هذا هو كلّ شيء هو كان حادثا.
    Bisher nicht, aber ich glaube nicht, dass es ein Unfall war. Open Subtitles فى الواقع , انا لا اعتقد ان هذا كان حادثا
    Und wenn ich da drin ersticke, ist das eben auch nur ein Unfall, oder? Open Subtitles واذا اختنقت هناك قبل الصباح اعتقد ان هذا سيكون حادثا ايضا اليس كذلك؟
    Das in meinem Büro war ein Unfall, das weißt du doch. Open Subtitles أنتي تعلمين ان ما حدث في المكتب كان حادثا
    "Es war ein Versehen, keine Ahnung, wie das Uhrenradio in meine Hose kommen konnte." Open Subtitles ذلك كان حادثا لا اعرف كيف دخلت تلك الراديو و فيها ساعة في بنطالي
    Es gab einen Unfall, dabei ist ein Mann umgekommen. Open Subtitles لقد حدث شيئا لقد وقع حادثا هذا الصباح وقُتل رجل
    Sir, wir hatten keine Ahnung, dass Gordon so viel Geld hatte. Hätten ihn nie verstecken dürfen. Aber es war ein Unfall, Sir. Open Subtitles سيدي، ليس لدى أحدنا فكرة عن هذا المال لم يكن علينا إخفاء الجثة، ولكن كما قلنا لقد كان حادثا
    Es war ein Unfall, Karl. Edie weiß das doch, oder? Open Subtitles لقد كان حادثا يا كارل ايدي تعرف بأنها كانت حادثه ، صحيح؟
    Es war ein Unfall. - Was ist mit dem anderen, Trudys Mann? Open Subtitles ـ كان حادثا فضيعا ـ وذلك الرجلِ الآخرِ، زوج ترودي؟
    Wenn etwas passiert, wenn ich ausrutsche und falle, soll es heißen, dass es ein Unfall war. Open Subtitles إذا حدث لي شئ.. أو إذا سقطت فليعرف العالم أنه كان حادثا لا غير..
    Okay, okay, okay, es tut mir leid. Es war ein Unfall. Open Subtitles حسنا ً حسنا ً , انا آسف انه كان حادثا.
    Man weiß noch nicht, ob es ein Unfall war, oder ein Verbrechen. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى الآن ما إذا كانت حادثا عرضيا أو مؤامرة
    Es gibt Zeugen, es werden Fragen gestellt werden, gleicht eure Geschichten ab, es war ein Unfall. Open Subtitles سيكون هنالك شهود و أسئلة اتفقا على شهادة واحدة لقد كان حادثا
    Die Tatsache, dass es ein Unfall war, hilft, aber die Tatsache, dass er seinen Freund dreißig Jahre im Gefängnis sitzen ließ, nicht. Open Subtitles حقيقة أنه كان حادثا يساعد، ولكن الحقيقة أنه تدع صديقه الجلوس في السجن لمدة 30 عاما لا.
    Pastor Wright bat mich, dir zu sagen, es sei ein Unfall gewesen. Open Subtitles القس رايت طلب مني أن أقول أنه كان حادثا.
    Hör zu. Ich schwöre bei Moms Grab, es war ein Unfall. Open Subtitles إستمع إلي ، أقسم لك أن ما حصل كان حادثا
    Das dritte war ein Unfall. Und ich sagte, "Ja, natürlich tu ich das." TED والثالث كان حادثا فقلت، "بالطبع أنا أحبكم" لأنك تحبهم
    - Ich nichts. Es war ja nur ein Unfall. Open Subtitles لقد كان حادثا إثنان من السكارى فى شاحنه
    Es war ein Unfall, fast wie der von Kathy. Open Subtitles لقد كان حادثا تقريباً تماماً مثل كاثي
    Tut mir Leid, es war ein Versehen. Open Subtitles آسف، فلقد كان ذلك حادثا غير .مقصود
    Es gab einen Unfall. Ein kleiner Jet ist mitten in New York City abgestürzt. Open Subtitles لقد كان هناك حادثا منذ ساعه طائرة صغيره قد وقعت
    Kein Wunder, sondern ein Zufall. Das Leben ist voll davon. Open Subtitles لم يكن معجزة وانما حادثا والحياة مليئة بالحوادث
    Aber, Monsieur, das ist ein Missgeschick. Sie wissen, wie sorgfältig wir sind. Open Subtitles لكن سيدي كان حادثا وأنت تعلم كم نحن حذرون.
    Wenn dieser Absturz kein Unfall gewesen ist, will ich wissen, was es ist. Open Subtitles إن لم يكن التحطم حادثا فأنا أريد معرفة ما حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more