"حتى آخر" - Translation from Arabic to German

    • bis zum letzten
        
    • bis zum Ende
        
    • bis zur letzten
        
    • bis ans Ende
        
    • bis zu meinem letzten
        
    • er bis
        
    Alles, was ich tat, sollte bis zum letzten Moment belegbar sein. Open Subtitles لقد أردت أن تكون تحركاتى كلها محسوبة حتى آخر لحظة
    Warum ist er merkwürdig blind gegenüber David, dass er bis zum letzten Moment nicht versteht, dass David nicht gegen ihn kämpfen wird? TED لماذا كان في حالة سهو عن داوود و لم يتمكّن من فهم أنّه لن يقاتله حتى آخر لحظة؟
    Wenn ich bis zum letzten Augenblick nicht daran glaube, werde ich niemals sterben. Open Subtitles وإذا لم أصدق حتى آخر لحظة فلن أموت أبداً
    Wir werden um jede Stadt und jedes Haus bis zum Ende kämpfen. Open Subtitles سوف نقاتل لحماية كل مدينة ومنزلٍ حتى آخر قطرة دمٍ فيّنا
    Da er bis zur letzten Minute an seiner Rede feilte, blieb er für eine breite Palette an möglichen Ideen offen. TED عبر تأجيل مهمة إنهاء كتابة الخطاب حتى آخر لحظة، ترك لنفسه مجالاً أوسع من الأفكار الممكنة.
    Ich werde dich immer lieben. bis ans Ende meiner Tage und darüber hinaus. Open Subtitles وسأظل دائماً أحبك حتى آخر أيامي وما بعد ذلك
    Jede Position muss bis zum letzten Mann verteidigt werden. Open Subtitles على كل موقع أن يتم الحفاظ عليه حتى آخر رجل
    Und all die anderen Drohnen am Tisch, sie werden ihm alle direkt bis zum letzten Brotkrümel folgen. Open Subtitles كل هذا الأزيز حول الطاوقة سيتبعونه نحو السقوط حتى آخر كسرة خبز
    Und die anderen Ameisen am Tisch, werden ihm bergab folgen bis zum letzten Krümel. Open Subtitles وكل تلك الطائرات بدون طيار سوف يلحقون به حتى آخر كسرة خبز
    Ich habe Professor Masson gebeten, dieses Projekt geheim zu halten, bis zum letzten Moment. Open Subtitles أنا طلبتُ من الأستاذ "مايسون" أن يبقي الامر طي الكتمان حتى آخر لحظة
    Ich kann nicht lassen vom Reisen, will das Leben trinken bis zum letzten Tropfen. Open Subtitles لا أستطيع أن أستريح من أسفاري سأحتسي الخمر حتى آخر قطرة
    Sie bleiben treu und ehrlich, bis zum letzten Herzschlag. Open Subtitles إلا أنها تظل وفية وصادقة، حتى آخر نبض في قلبها
    Mit Infusionen und Druckverbänden werde ich Sie am Leben erhalten, bis zum letzten Augenblick. Open Subtitles سأبقيك على قيد الحياة باستخدام المحاليل الوريدية والمرقآت حتى آخر لحظة
    Sag ja zu Live-Blogs: vom ersten Wichsen bis zum letzten Atemzug. Open Subtitles اختار تدوين حياتي من أول طرفة عين حتى آخر نفسٍ ألتقطه.
    Ich schützte die Lanze. Und das tue ich bis zum letzten Atemzug. Open Subtitles كنت موجودة لحماية الرمح، وسأواصل حمايته حتى آخر نفس فيَّ.
    Ein guter Hund bis zum letzten Biss. Du verdammte...! Open Subtitles كلب جيد حتى آخر قضمه عليك اللعنه
    Aber bis zum letzten Atemzug... geb ich dich nicht auf. Open Subtitles لا أدري كم بقى لي كي أعيشه ولكنني لن أتخلى عنك حتى آخر نفس... لربما
    Aber alle freien Männer dieses Landes sind nun hier und werden kämpfen bis zum Ende. Open Subtitles ولكن كل رجل حر مازال هنا وعلينا أن نقاتل حتى آخر رمق
    Es dürfte ziemlich interessant für Euch werden, Mylord. Die Männer werden bis zur letzten Minute weiterarbeiten. Open Subtitles ستجد هذا مثيرا يا سيدي سيعملون حتى آخر دقيقة
    "Ich werde dir folgen bis ans Ende der Welt." Open Subtitles سأتبعك حتى آخر العمر
    Mein Vater hat mich hergeschickt, um diesen Planeten zu beschützen. Und ich werde dich bis zu meinem letzten Atemzug bekämpfen. Open Subtitles أرسلني أبي هنا لحماية هذا الكوكب، وسأقاتلكَ حتى آخر نفس بحياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more