"حتى بالرغم من" - Translation from Arabic to German

    • Obwohl
        
    Er war ein guter Kerl, Obwohl er ein Schwein war. Open Subtitles . لقد كان رجلا ً صالح , حتى بالرغم من أنه كان وغد . فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً
    Obwohl wir einige materielle Sachen verloren haben, die wichtigste Sache ist, dass wir alle gerettet sind und wir uns immer noch gegenseitig haben, richtig? Open Subtitles حتى بالرغم من أننا خسرنا بعض الأشياء الماديه الشيء الأهم اننا جميعاً بخير ولازلنا نملك بعضنا البعض، صحيح؟
    Ich hatte vorher nie einen Orgasmus gehabt, Obwohl ich masturbiert habe, als ob es um mein Leben gehen würde. Open Subtitles لم أكن قد أصبت بهزة جماع من قبل حتى بالرغم من أنني استمنى كما لو أن حياتي تعتمد عليها خلال تلك الفترة
    Obwohl du wie eine klare Sache schienst, wollte ich wirklich auf Nummer sicher gehen. Open Subtitles , حسنا , حتى بالرغم من أنك بدوت مثل الأمر الأكيد أردت حقا أن أتأكد
    Enriques Liebesgedichte anzuhören, Obwohl ich kein Spanisch kann. Open Subtitles تقرأين لي شعر إنريكي حتى بالرغم من أنني لا أتحدث الأسبانية
    Und dann wollte er es dem Rächer in die Schuhe schieben, Obwohl du sie gerettet hast. Open Subtitles أجل بالضبط. وحينها حاول إلقاء اللوم على المقتنص حتى بالرغم من ذلك انتهيت بإنقاذها
    - Obwohl es so gefährlich ist? - Weil es so gefährlich ist. Open Subtitles حتى بالرغم من أنه أمر خطير للغاية - لأن هذا أمر خطير للغاية -
    Obwohl ich ein Mistkerl war. Open Subtitles حتى بالرغم من أني كنت أحمقاً كبيراً معه
    Obwohl uns Dr. Turk vor dem Medizinstudentensyndrom warnte, konnten wir uns selbst nicht helfen. Open Subtitles "حتى بالرغم من أن د. (ترك) حذرنا من متلازمة طالب الطب" "لكنه لم يكن بوسعنا!"
    Obwohl ich ein schlechter Mensch bin? Open Subtitles حتى بالرغم من أني شخص سيئ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more