Und dachte, es wäre wunderbar, es wäre wirklich nett etwas zu seinem Andenken beizutragen. | TED | وأعتقد انه سيكون من الرائع، أنه سيكون جميلا حقا أن نسهم بشيء لذكراه. |
Um in meinem Beruf klarzukommen und zu überleben, muss man wirklich ein hoffnungsloser Optimist sein. | TED | فللازدهار والبقاء على قيد الحياة في مهنتي، عليك حقا أن تكون متفائلا فاقدا للأمل. |
Ich weiß, das ist wirklich schwierig zu verstehen, aber hier zu bleiben hätte ihn umgebracht. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه كان من الصعب حقا أن نفهم ولكن حصل هنا جريمة القتل |
Wenn du wirklich Verschwinden wolltest, wären deine Hüften unter dieser Tür. | Open Subtitles | اذا أردتِ حقا أن ترحلين لكانت وركيك تحت ذلك الباب |
Sie müssen unbedingt seinen neusten Film sehen, Aliens der Tiefe. Er ist unglaublich. | TED | عليكم حقا أن تذهبوا وتشاهدوا فيلمه الأخير، غرباء الأعماق. انه مذهل. |
Ich kann es richtig fühlen; die ausländischen Teams wollen uns wirklich bezwingen. | Open Subtitles | أستطيع أن أشعر أنها تريد حقا أن الفوز علينا، الفرق الأجنبية. |
Wenn du das wirklich tun möchtest, werde ich hier sein, um dich zu unterstützen. | Open Subtitles | إذا كنت تريد حقا أن تفعل هذا، سوف أكون هنا لتقديم الدعم لكم. |
Es ist wirklich cool, dass du die Stimme der Apokalypse kennst. | Open Subtitles | أعتقد أنه رائع حقا أن تعرف صوت من نهاية العالم. |
Oder gibt es wirklich ein solches Schädlingsproblem beim Trocknen von Tabak? | Open Subtitles | أم أن هناك حقا أن كبير مشكلة الآفات تجفيف التبغ؟ |
Oh je, Mutter, ich würde dich wirklich gern besuchen, aber ich bin gerade beschäftigt. | Open Subtitles | أوه، جي، أمى أود حقا أن أتى للزيارة ولكن أنا مشغول قليلا الآن |
Weil Sie nicht an den Mann herankommen, dem Sie wirklich wehtun wollen. | Open Subtitles | لأنه لا يمكنك الحصول على الرجل كنت تريد حقا أن تؤذي، |
Ich muss dir doch nicht wirklich die Bienchen und Blümchen erklären, oder? | Open Subtitles | الآن، ليس لدي حقا أن أشرح الطيور والنحل لك، هل أنا؟ |
Können wir das wirklich hochskalieren? Können wir Robotik wirklich in jedes Teil einbetten? | TED | هل نستطيع حقا أن نوسع نطاق هذا؟ هل نستطيع حقا تضمين روبوتات في كل جزء؟ |
Wollen Sie wirklich jemandem zum Präsidenten wählen, dessen Genome auf Kardiomyopathie hindeuten? Stellen Sie sich vor, im Jahr 2016 | TED | هل تريدون حقا أن تنتخبوا رئيسا يقترح جينومهم اعتلالا في عضلة القلب؟ الآن فكروا في ذلك، إنها 2016 |
Nur in Gemeinschaft können wir wirklich wachsen. | TED | فقط عندما نجتمع معا نستطيع حقا أن ننمو. |
Und das ist nicht nur Trivialwissen, denn es ist wirklich wichtig, dass wir dieses Hygieneproblem verstehen und lösen. | TED | وهذه ليست مجرد معلومات تافهة، ولكن من المهم حقا أن نفهم وحل مشكلة الصرف الصحي. |
Zum Beispiel bezeichnete ein Bild eines Vogels wirklich dieses Tier. | TED | لذلك صورة لطائر من شأنها حقا أن تمثل هذا الحيوان. |
Es ist hier wirklich unerlässlich, dass wir verstehen, dass sich die Kritik nicht auf das Wirtschaftswachstum per se bezieht, sondern auf den heutigen Kapitalismus. | TED | ومن الضروري حقا أن نفهم هنا بأن النقد أساسا غير موجّه للنمو الإقتصادي في حدّ ذاته وإنما ما الذي أصاب الرأسمالية. |
Aber ich arbeitete immer noch mit Skulpturen und ich versuchte wirklich, immer flacher zu werden. | TED | ولكن كنت لاأزال أعمل على النحت، وكنت أحاول حقا أن أتملق و أتملق. |
Ich denke, dies ist wirklich das Thema dieser Veranstaltung. | TED | و أعتقد حقا أن هذا هو الموضوع الحقيقي لهذه الجلسة. |
Danke. Miranda will unbedingt mit dir reden. Smith ist schwul! | Open Subtitles | وميراندا يريد حقا أن أتحدث إليكم، وسميث هو مثلي الجنس. |