All diese offenen Arme, und dieser kleine, traurige Kloß in meinem Hals ... | TED | وكل هذه الأيادي الممتدة لي، مع إحساس الحجر الصغير المحزن في حلقي |
Ich kann nicht in Ewigkeit durch einen verdammten Dildo am Hals reden. | Open Subtitles | أنظر لا أستطيع أن أتكلم من خلال قضيب صناعي على حلقي |
Und der Traum von der Schriftstellerin war wie ein kleiner, trauriger Kloß in meinem Hals. | TED | وحلمي بأن أصبح كاتبة كان في الحقيقة مثل، حجر صغير محزن في حلقي. |
Meine Kehle ist ausgedörrt. Mal sehen, ob es frisches Wasser gibt. | Open Subtitles | حلقي جافٌ ، سأري إن كانت هُناك أيُّ مياهِ عذبة. |
Dann stieg das Geräusch wieder in mir hoch. Es kam tief aus meinem Bauch und drängte nach oben, bis meine Kehle ganz rau war.“ | TED | ثم جاء الصوت مرة أخرى، بقوة من أعماق جوفي يكاد يسحق حلقي |
Das bringt mich um. Eher schneide ich mir die Gurgel durch. | Open Subtitles | هذا يقتلني كان من الافضل ان اقطع حلقي عن هذا |
Ja, meinetwegen! Flieg weg, Engelchen! | Open Subtitles | نعم، أيتها الملاك حلقي بعيداً |
Rein ins Maul, runter in den Rachen. | Open Subtitles | أمضغهم باسناني، وأمررهم خلال حلقي |
Ich hab seit langem keine Ohrringe mehr getragen und da sind sie zugewachsen. | Open Subtitles | لم أرتد حلقي منذ وقت طويل فانغلقت الثقوب |
Ich jage ihm einen Queue in den Hals. Ich fahre zurück und sprenge ihre Ärsche in die Luft! | Open Subtitles | سوف أغرز عصا بلياردو في أسفل حلقي ثم أعود إلى هناك مع مدفع و أفجرهم جميعاً |
Rachel, es ist besser, wenn ich hier warte, weil mein Hals sich so kratzig anfühlt und ich will ihn nicht anstecken. | Open Subtitles | راتش، وأعتقد أنا ستعمل الانتظار هنا لأن ... حلقي هو شعور قليلا مشخبط، أنا لا أريد أن تصيب له. |
Ich bin abhängig, mein Hals schwillt schon zu... und jetzt tut mir der Arm weh. | Open Subtitles | أنا أختنق , حلقي يضيق و الآن ذراعي تؤلمني شكراً |
Ich habe dir nicht signalisiert, mir deine Zunge in den Hals zu rammen. | Open Subtitles | لم أكن أعطيك إشارات لتضع لسانك داخل حلقي |
Ich habe tagelang nichts oder so viel gegessen... dass ich mir dann den Finger in den Hals steckte. | Open Subtitles | لقد أعتدت على عدم الأكل لأيام أو آكل كالمجنونة ثم أضع أصابعي في حلقي |
Ich habe immer das Gefühl, als würde etwas in meinem Hals festsitzen. | Open Subtitles | دائما ما كنت أشعر أن هناك شيئًا عالقًا في حلقي. |
Ich hätte mich zu Beginn des Kurses vorgestellt, aber... meine Kehle hat sich zu der Größe eines Nadelöhrs zugeschnürt und ich war mit Versagens | Open Subtitles | كنت سأعرّف بنفسي في بداية المحاضرة ، ولكن... حلقي ضاق في الحجم وأصبح كالثقب وكنت غارقاً في العرق اعتقدت أن شخصا ما |
Ich hab totale Panik, dass mir ein Käfer die Kehle runterkriecht, während ich schlafe. | Open Subtitles | غالباً, كنت اكتب قصيدة عذاراً, عذراً لقد كنت خائفه جداً أن تدخل حشرة الي حلقي وانا نائمه |
Meine Kehle zieht sich zusammen und mein Kiefer verspannt sich. | Open Subtitles | أعاني انقباضات عضليّة في حلقي وفكّاي يضيقان |
Vielleicht hätte ich auch einen Stiefel an der Kehle gebrauchen können. | Open Subtitles | نعم , حسنٌ ربما يمكنني إستخدام حذاء على حلقي |
Zwei Tage steckte mir ein Kloß so groß wie ein Golfball in der Kehle, vor lauter unterdrückter Tränen. | Open Subtitles | ليومين كنت اعيش مع كرة غولف عالقه في حلقي واختنق بدموعي |
Er ist mir quasi an die Gurgel gegangen, nachdem du gestern Abend weg bist. | Open Subtitles | عملياً كاد أن يقفر في حلقي بعد مغادرتك الليلة الماضية |