"حمايتها" - Translation from Arabic to German

    • beschützen
        
    • beschützt
        
    • Schutz
        
    • schütze
        
    • sie schützen
        
    • Sicherheit
        
    • zu schützen
        
    • geschützt
        
    • retten
        
    • verteidigen
        
    Du willst sie beschützen. Aber wir müssen Olive Olive sein lassen. Open Subtitles أعرف أنك تريد حمايتها ولكن علينا أن نتكرها كما هي
    Ich wollte sichergehen, dass jemand da ist, der sie beschützen kann. Open Subtitles اردت ان اتاكد من ان هنالك احد ما بوسعه حمايتها
    Ich weiß, du willst sie beschützen, aber es ist das beste für Alex, wenn du loslässt. Open Subtitles حسناً، اسمعي، اعلم أنّك تودين حمايتها ولكن أهم ما ستفكر فيه هو أن ندعك تذهبين
    Der Beamte, der sie beschützt, wäre in höchster Gefahr. Open Subtitles هذا سيعرض الضابط المسؤول عن حمايتها للخطر
    Viele Details sind geheim. Aber ich darf sagen, dass die Maschine kugelsicher ist. Sie bietet sogar Schutz vor einer Nuklear-Explosion. Open Subtitles وتمت حمايتها لدرجة تمكنها من مواجهة انفجار نووي
    Er sah es als seine Pflicht an, dem Reich zu dienen und es militärisch zu beschützen. Open Subtitles رأى أن واجبه يحتم عليه أن يدعم الامبراطورية و أن يحاول حمايتها من الناحية العسكرية
    Sie haben eine große Biodiversität, eine Menge gespeichertes Kohlenstoffdioxid, Dinge die wir beschützen wollen. TED بها تنوع بيولوجي كبير والكثير من الكربون وهي أشياء نود حمايتها.
    Wenn Pendragon erst bekannt wird, wo sich meine Tochter aufhält gibt es in ganz Cornwall nicht genug Männer, um sie zu beschützen. Open Subtitles سيكون هناك تكتم فى إجراءات الحمايه جيش بأكمله لن يكون قادرا على حمايتها
    Und anstatt wegzurennen, möchte ich sie nur beschützen. Open Subtitles و بدلاً من أن أفر منها فكل ما أود فعله هو حمايتها
    Ich kann sie als Mensch nicht beschützen. Open Subtitles لا أستطيع حمايتها أو حماية أى أحد و أنا رجل
    In seiner Vergangenheit. Er wollte sie davor beschützen. Open Subtitles عندما كان يلاحق ناتالي لم يكن يحاول إلحاق الضرر بها، بل حمايتها
    Ich hatte 3er, in denen beide Mädchen mich mit der anderen sehen wollten, und 3er, in denen ich eins der Mädchen mehr beschützen musste. Open Subtitles سبق وعشت حالات حيث كل فتاة أرادت رؤيتي أنكح الأخرى، وحالات أخرى حيث كان لدي فتاة تعيّن علي حمايتها أكثر
    Die, die du mehr beschützen musst, ist die, mit der du eine Beziehung willst, nicht die, die will, dass du ihre beste Freundin vögelst. Open Subtitles بنهاية المطاف، الفتاة التي ينبغي علينا حمايتها هل التي نريد معاشرتها لا تلك التي تتوسلك لتضاجع أعز صديقاتها
    Ich will sagen das sie ein Mensch sind, ich will damit sagen, sie ist ihre Frau, und sie konnten sie nicht beschützen. Open Subtitles أنا أقول بأنك إنسان أنا أقول بأنها زوجتك و لم تستطع حمايتها
    Das sieht dir ähnlich. Selbst jetzt beschützt du sie. Open Subtitles هذه طبيعتك التي لا تتغيّر، حتى الآن، تحاولين حمايتها.
    Von Soldaten beschützt, die ihrem Vater treu ergeben waren. Open Subtitles وتمت حمايتها بواسطة جنود مُخلصين لوالدها
    Sobald ein Bodentresor aus dem Boden heraus ist, bietet er so viel Schutz wie ein Sparschwein. Open Subtitles حالما تصبح الخزنة الأرضية خارج الأرض تعتمد حمايتها على أصبع البنك
    Ein Bündnis, das sie schützen soll, doch es gibt Mächte, die sich dagegen verschwören, Open Subtitles لـ اتحاد الذي يجب حمايتها ولكن هناك قوى أخرى تتأمر
    Und ihre lächerliche Idee, sie aus der Stadt zu bringen. Zur Sicherheit? Open Subtitles و فكرتك حول اخراجها من المدينة لاجل حمايتها فكرة سخيفة
    Wer die Erhabenheit dieser Landschaften erlebt, wird vielleicht eher dazu inspiriert, sie zu schützen und zu erhalten. TED إذا استطعتم تجربة جَلاَل هذه المناظر الطبيعية لربما ستقتنعون بالمحافظة عليها و حمايتها.
    Als die U.N. 2009 die Fortschritte überprüft hat haben sie herausgefunden dass so fast 100 Millionen Quadratkilometer Meeresgrund geschützt wurden. TED وفي 2009 عندما سبرت الأمم المتحدة العملية وجدت أننا اكتشفنا تقريباً 100 مليون متر مربع في قاع البحر تم حمايتها
    Wir haben es geschafft, ihn vor der Vernichtung durch Schleppnetzfischerei zu retten. TED وهذا ما كان، لقد استطعنا حمايتها من قدر شباك الصيد و القعر العميق للبحر
    Ich habe Gesetze gebrochen, die ich verteidigen sollte. Open Subtitles قطعت على نفسى عهدا خرقت قانين اقسمت على حمايتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more