Und das Modell, mit dem wir in Krankenhäusern arbeiten, und in vielen, vielen anderen Gebäuden, beinhaltet, die Außenwelt draußen zu halten. | TED | والنموذج الذي نشتغل به في المستشفيات، وكذلك في الكثير والكثير من المباني المختلفة، من أجل ترك الهواء الطلق خارجا. |
Die Gnade des Herrn war es, und nur durch sie bleibst du draußen. | Open Subtitles | أنا مشغول الآن. نعمة الله أخرجك. وهو الشيء الوحيد الذي سيبقيك خارجا. |
Wegen der Kälte und der ewigen Nacht können wir dann nicht draußen arbeiten. | Open Subtitles | أسبوع آخر أو اثنان, ستكون مظلمة معظم الوقت. باردة جدا للعمل خارجا |
Stossen wir ihn raus und hoffen, dass er wieder angespült wird. | Open Subtitles | ما رأيك ان ندفعه خارجا التيار سيحمله للأسفل ماذا تعمل؟ |
Ich denke, später werde ich raus geworfen... also muss es wahrscheinlich jetzt sein. | Open Subtitles | أَتخيّلُ بأنّني سالقى خارجا لاحقاً لذا فمن الممكن ان يكون الامر الان |
Ich kann nicht glauben, dass er nie wieder aus diesem Haus kommen wird. | Open Subtitles | لا أصدق انني لن أراه مجددا يمشي خارجا من ذلك البيت مجددا |
Selbst wenn wir da reinkommen, ich sehe keinen weg, diese Sonya da rauszubekommen. | Open Subtitles | حتى لو دخلنا هناك أنا لا أرى طريقة لاخراج سونيا هذه خارجا |
Ok, das Kind hat Angst, dass hier nachts ein Killer lauert, und deine Lösung ist es, sie draußen schlafen zu lassen? | Open Subtitles | وان كانت الطفلة خائفة من قاتل يتربص خارجا في الليل وحلك للموضوع هو ان تجعليها تبات الليلة في الخارج؟ |
Solltest du es nicht gemerkt haben, da draußen ist es heutzutage nicht gerade sicher. | Open Subtitles | في حالة انك لم تعر بالا, فالمكان خارجا لم يعد آمنا هاته الأيام |
Ich werde das draußen lassen um zu tröten. | TED | سأترك هذه خارجا، لأنفخ خارجا. سأقوم بمص الهواء للداخل. |
Tatsächlich kann ich es bei warmem Wetter draußen wachsen lassen. | TED | وفي الواقع، في جو حار، يمكن فقط أن أزرعه خارجا. |
Auch das kann man draußen machen und es einfach an der Luft trocknen lassen. | TED | ومرة أخرى، يمكن القيام بهذا خارجا وتتركها تنشف فقط في الهواء. |
Wenn ich also mit diesem Kleid draußen im Regen herum liefe, würde es sofort beginnen, große Mengen Wasser aufzunehmen. | TED | إن كان علي المشي خارجا تحت المطر مرتدية هذه الملابس اليوم، سأبدأ مباشرة في امتصاص كميات هائلة من الماء. |
Sie wissen: Wenn Ihre Madre das erfährt, dann wirft sie Sie raus. | Open Subtitles | وانت تعلم ان مادرى لو علمت ذلك فسوف ترميك خارجا,وتظل وحيدا |
Ich geh kurz raus, und lass sie einfließen wenn ich zurückkomme. | Open Subtitles | حسـنا نصيحة ممتازة سـأذهب خارجا لاقم بما قلته لي وارجع |
Aber eines Tages ging ich mit ihnen raus und sagte: "Ich möchte, dass Ihr die Höhe des Gebäudes schätzt." | TED | و لكن أخذتهم خارجا ذات يوم و قلت أريد تقدير طول المبنى |
Ich wollte versuchen, raus zu gehen. | TED | اعتقدت أنني سأحاول ذلك، محاولة الذهاب خارجا. |
Und er kam im letzten Moment raus und schoss. | TED | و قفز خارجا في اخر ثانية و اطلق تلك الرصاصة |
- Werfen Sie den Grobian raus! | Open Subtitles | هل تقذف بهذا الاخرق خارجا أم أقذفه أنا ؟ |
Er half uns und Daredevil. Lehnte sich unnötig weit aus dem Fenster. | Open Subtitles | فقد ساعدنا ومتهور، تمسك عنقه خارجا عندما لم يكن لديك له. |
Ich ängstige mich sehr, wenn ich hier allein bin und du jeden Abend weg bist. | Open Subtitles | اننى اشعر بالخوف عندما اكون هنا وانت تخرج خارجا ليلة بعد ليلة |
Ein Nein hätte genügt. Warum mußte sie mich rauswerfen? | Open Subtitles | ُلّ ما كان عليها أن تقول لا ما كَانَ لِزاماً عليها أَنْ تَرْفسَني خارجا |
Wer an der Zukunft des Unternehmens keinen Anteil haben möchte, kann gehen. | Open Subtitles | إلى من لا يريد أن يصبح جزءًا من هذه الشركة,فلينصرف خارجا |
Und er lief durch die Diele und aus unserer Haustür hinaus ungefähr im gleichen Moment, in dem ich auf Glatteis geriet und beinahe durch die Haustür in die Diele gerutscht wäre. | TED | وكان يسير الى القاعة الامامية خارجا من الباب الامامي في نفس الوقت الذي اصتدمت به بقطع من الثلج الصلب وقابلته في الباب الامامي بالسيارة وانتهينا جميعا في القاعة الامامية. |
Ähm.. Mom, Quinn's Eltern haben sie rausgeworfen. | Open Subtitles | عليك أن ترمي هذه الملابس خارجا من قبل أمي , ابوا كوين طردوها من المنزل |