Man bewegt sich besser im Rahmen des Gesetzes als außerhalb. | Open Subtitles | ما يفعله داخل القانونِ أحياناً أكثر أماناً مِنْ الذي يُعْمَلُه خارجه ؟ |
OK. Ein Schild umgibt die Pyramide. Das Gate liegt außerhalb. | Open Subtitles | حسناً، هناك درع حول الهرم و البوابة خارجه |
Ich gehe sofort in Malkovich zurück und werfe Lester raus! | Open Subtitles | سأذهب إلى مالكوفيتش , وسأقذف ليستر خارجه |
2 Tage später hängen ihnen die Därme raus und sie schreien nach dem Sanitäter und nach ihrer Mutter. | Open Subtitles | و بعد يومين نجد احشاءهم خارجه و هم يصرخون في طلب المسعفين و يتوسلون ليذهبوا لامهاتهم |
Die Lage hier war heute außer Kontrolle. Ab sofort ist sie wieder unter Kontrolle. | Open Subtitles | لقد كانت الامور خارجه عن السيطره اليوم و من الان ستعود الامور الى طبيعتها |
Ja, aber dann wärst du in dem Haus gewesen mit den Kindern und ich außen vor. | Open Subtitles | نعم، لكن كان ممكناًً أن تسكني أنتِ و الولدان وأعيش أنا خارجه |
Aber außerhalb unserer Raumzeit, also aus der Perspektive einer vierten Dimension, existiert die Zeit gar nicht. | Open Subtitles | .. ولكن من خارجه ومن منظور يدخل في حساباته البُعد الرابع .. فالزمن منعدم |
Er kann nicht außerhalb des Planeten ohne Heroin überleben. | Open Subtitles | لا يمكنه العيش خارجه من غير أن يتنفس الهيروين. |
Das System der Vereinten Nationen steuerte jedoch weiterhin ein breites Spektrum an grundlegenden Hilfstätigkeiten in allen Teilen Iraks, sowohl von innerhalb als auch außerhalb des Landes. | UN | ومع ذلك، لا تزال منظومة الأمم المتحدة تدير طائفة عريضة من أنشطة المساعدة الأساسية في جميع أنحاء البلد، سواء من داخل العراق أو من خارجه. |
Sie können mit Ihrem Lebensstil Ihr Gewicht in diesem Bereich hoch und runter bewegen, aber es ist viel, viel schwerer außerhalb davon zu bleiben. | TED | يمكنك ان تستعمل خيارات نمط الحياة لتغير وزنك أعلى وأسفل من داخل هذه الرقعة الممتدة، ولكنه من الأصعب بكثير البقاء خارجه. |
So, wie man den Frontmann nie in einer Bank antrifft, so wird man uns nie außerhalb der Bank sehen. | Open Subtitles | "سأبقى انا و"جو بينما تتصل انت حسنا ان هذا الممثل لم يراه احد داخل البنك او خارجه |
Randy, im Namen aller bei GNB, innerhalb wie außerhalb des Gefängnisses: | Open Subtitles | (راندي) ، نيابة عن كل عاملي (جي إن بي) سواء بالسجن أو خارجه |
Dann holt er uns raus, steckt uns in Plastikbeutel, und wir rollen durchs Fenster ins Gebüsch, über die Straße zum Hafen. | Open Subtitles | وعندما ينظفه سيأخذنا خارجه و يضعنا فى اكياس منفردين ثم ندحرج انفسنا من على الطاوله |
Und deshalb, egal was Sie untersuchen, bin ich raus. | Open Subtitles | ولهذا أي شيء تبحثون فيه يا رفاق, أبقوني خارجه. |
Tun Sie, was Sie für richtig halten, aber lassen Sie mich da raus. | Open Subtitles | قم بما ينبغي عليك فعله لكن أتركني خارجه |
Du bist so davon überzeugt, ich wäre immer noch der Teenager, der außer Kontrolle ist,... dass du die Tatsache verpasst hast, dass ich erwachsen geworden bin. | Open Subtitles | انت مقتنع جداً انني حتى الآن مراهقة خارجه عن السيطرة لقد نجنّبت الحقيقه ، لقد نضجت |
Du bist außer Kontrolle. Oh, du hältst dich für so klug, nicht wahr, Schlampe? | Open Subtitles | وانتِ خارجه عن السيطرة اتعتقدي انك ذكية ايتها الساقطة ؟ |
Aber mein Leben ist so außer Kontrolle geraten, ich muss mich erst um mich kümmern, bevor ich anderen helfen kann. | Open Subtitles | فعـلاً، ولكن حياتي خارجه عن السيطرة بالوقت الراهن أظن بأنه يجب أن أنقذ نفسي قبل أن أتمكن من إنقاذ الاخرين |
Ope versucht zwar mich einzubinden, aber... die Angst vor etwas Schrecklichem hält mich immer außen vor. | Open Subtitles | يحاول " أوب " إدخالي ولكن الخوف من شيء أقبح دائماَ يبقيني خارجه |