| Aber wenn sie versucht, mir ihre Sticker-Sammlung zu zeigen, bin ich raus. | Open Subtitles | لكن إن حاولت أن تريني مجموعة الملصقات خاصتها, أنا خارج الموضوع |
| Wenn sie keine Blumen stickt, schaut sie sich ihre Baseball-Karten an. | Open Subtitles | عندما لا تطرز الأزهار تقوم بمشاهدة مجموعة بطاقات البيسبول خاصتها |
| Solange der Brief von ihrem Mann verschlossen bleibt, zahlen wir jede Summe. | Open Subtitles | طالما هذا الخطاب الذى تركه زوجها موجود داخل خزانة الأمانات خاصتها سوف ندفع ما طلبته |
| Unterbrechen wir den Strom in ihrem Tanzstudio. | Open Subtitles | دعونا نقطع الكهرباء عن إستديو الرقص خاصتها |
| Meine Mom hängt sich bei ihrer Sternsinger-Gruppe mit jedem Jahr mehr rein. | Open Subtitles | كل عام تزيد أمي في النشاطات مع مع فرقة الإنشاد خاصتها |
| Selbst durch Aufbewahren ihrer DNS lässt sich das nicht rückgängig machen. | TED | حتى لو احتفظنا بالحمض النووي خاصتها في مبردات، لن يكون هذا قابلاً للعودة. |
| Sie sagt es ist nicht ihrer, aber jeden Abend verschließt sie die Tür ihres Schlafzimmers und ich weiß, dass sie dann damit den Teppich saugt. | Open Subtitles | قالت أنها ليست خاصتها, لكن كل ليلة تقفل باب غرفتها وأنا أعرف انها بالداخل تنظف السجادة |
| Dass ihr euch selbst erlaubt habt, vom Pfad der Gerechtigkeit abzukommen, durch ihre verführende Sündhaftigkeit | Open Subtitles | بأنكم قد تركتم أنفسكم ليتم جركم عن طريق الصلاح عن طريق الاثام الخداعه خاصتها |
| Und ihre Doktorarbeit war über die Entwicklung des Baptismus in der englischen mittelalterlichen Kirche. | Open Subtitles | و شهادة الدكتوراه خاصتها كانت في طقوس التعميد في كنيسة العصور الوسطى الإنجليزية |
| Je länger sich eine Mutter in dieser Pflegesituation befand, unabhängig vom Alter, umso kürzer waren ihre Telomere. | TED | كلما زاد عدد السنوات، التي تقدم فيها أم الرعاية لابنها، بغض النظر عن سنها، كلما قصُرت التيلوميرات خاصتها. |
| Und je mehr sie ihre Situation als stressig empfand, umso weniger Telomerase und umso kürzere Telomere hatte sie. | TED | وكلما اعتبرت الأم حالتها على أنها أكثر إرهاقا، كلما قصُرت التيلوميرات خاصتها. |
| Für diese 102 Jahre alte Frau, war ihr Ikigai ganz einfach ihre Ur-Ur-Urenkelin. | TED | بالنسبة لهذه المرأه المسنه ذات 102 , ايكيجايا خاصتها ببساطه كانت حفيدة حفيدة حفيدة حفيدتها |
| Waren Sie die Person in ihrem Hotelzimmer, in der Nacht in der sie starb? | Open Subtitles | أكنت ذلك الشخص بالغرفة الفندقية خاصتها ليلة وفاتها؟ |
| Ich habe Ihren Namen von ihrem Gärtner und ich fragte mich, ob das Gemälde, an dem sie arbeitete... | Open Subtitles | البستاني خاصتها أعطاني اسمك .. و كنت أتسائل |
| Cora kommt morgen wieder zurück und will uns in ihrem Studio sehen und an dem Song arbeiten. | Open Subtitles | (كورا) عائدة إلى البلدة غداً، وتريد لقاءنا في الإستوديو خاصتها للعمل على الأغنية |
| Erinnerst du dich an Kendra Santoni, die Tyrannin, die mich in der Grundschule zu ihrem Sandsack gemacht hat? | Open Subtitles | (أتذكرين تلك المتنمرة (كيندرا سانتوني التي جعلتني كيس الملاكمة خاصتها في المدرسة الإبتدائية؟ |
| Also eine irgendwie interessante, seltsame Eigenschaft einer visuellen Struktur, direkt im Zentrum ihrer Sprungfeder. | TED | إذن فهي حقيقة مثيرة و غريبة أن نجد تكوين مرئي في منتصف الزنبرك خاصتها. |
| - Ja, aber sie hat zwei Anrufe aus 'ner Telefonzelle gemacht, die sie nicht auf ihrer Rechnung haben wollte. | Open Subtitles | أجل، لكنها توقفت عند هاتف عمومي وأجرت مكالمتين، لا تريد ظهورهما في فاتورة الهاتف خاصتها |
| befand sich meine Mutter in ihrer eigenen haarigen Lage. | Open Subtitles | بينما تعاملت مع مدرستي الجديدة أمي تعاملت مع حالت الشعر خاصتها. |
| Mrs. Goga hatte den zittrigen Nacken,... und sie ist letztes Jahr an Ostern in ihrer eigenen Kotze erstickt. | Open Subtitles | وقد غرقت في القيء خاصتها في عيد الفصح الماضي. |
| Außerhalb ihres Wirtskörpers verfallen die Komponenten fast augenblicklich. | Open Subtitles | خارج الجسم المضيف خاصتها فهذه المركبات تتحلل بشكل شبه فوري |
| Aber wir alle brauchen ein Ritual und das war ihres. | Open Subtitles | ولكن جميعنا بحاجة لطقوس وتلك كانت خاصتها |