| Es ist unmoralisch, einen ehrlichen Menschen anzuschwärzen, um eine falsche Aussage zu erwirken. | Open Subtitles | إنه عديم الأخلاق للإفتراء على رجل صادق . لكى ينتزع دليل خاطئ |
| Aber... aber, sieh mal, Chloe hat nichts falsch gemacht, weißt du? | Open Subtitles | لكن.. لكن اسمع كلوي لم تفعل اي شيء خاطئ, اتعرف؟ |
| Irgendetwas stimmt nicht mit seiner Leber aber er ist ein Feind des Reiches. | Open Subtitles | هناك شيء ما خاطئ في طريقة عيشه. لكنه عدو للرايخ |
| Grant wird unersetzlich für Sie sein, sollte unterwegs etwas schief gehen. | Open Subtitles | ستجد جرانت نافع جدا لو حدث اى شئ خاطئ و انتم بالداخل |
| Ich weiß, dass die dir Notizen aufgeschrieben hat, also sag irgendwas Falsches, damit ich sie kriege. | Open Subtitles | أعلم أنها تكتب لك في ورق ، لذا قل شيئاً خاطئ كي يمكنني الإمساك بها |
| Was bedeutet, dass wir im falschen Haus nach der Mordwaffe suchen. | Open Subtitles | مما يعني أننا نبحث عن سلاح جريمة في منزل خاطئ |
| Ich wusste, dass das ein Fehler war. Das war's. Es ist vorbei. | Open Subtitles | لقد عرفت أن هذا خاطئ ، هذه هي لقد قُضي الأمر. |
| So haben wir ganzes Arsenal neuer Konstruktionen, die sich entwickeln, aber immer noch ist es einfach zu sagen, dass etwas nicht stimmt. | TED | لذا لدينا بطارية كاملة للإنشاءات الجديدة التي تتطور، وحتى الآن فمن السهل أن يفكر، حسنا، لا يزال هناك شيءٌ خاطئ. |
| Ich denke einfach, es ist besser, wenn keiner von uns auf falsche Ideen kommt. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل إن كان كلانا لم يفهم الأمر بشكل خاطئ هنا. |
| Und als Folge daraus wird er westliche Blick auf Afrikas wirtschaftliches Dilemma auf das falsche gelenkt. | TED | ونتيجة لذلك، النظرة الغربية لمعضلة الإقتصاد الأفريقي مؤطرة تأطير خاطئ. |
| Vielmehr bin ich heute hier um zu gestehen, dass wir, als eine Nation, die falsche Auswahl und die falschen Entscheidungen getroffen haben. | TED | ولكني هنا لأعترف نحن كأمة اتخذنا خيار خاطئ وصنعنا قرار خاطئ. |
| Wir haben doch gar nichts falsch gemacht! - Ich will nicht sterben! | Open Subtitles | نحن لم نفعل أي شيء خاطئ أنا لا أريد أن أموت |
| Ihr habt nichts falsch gemacht. Es ist nur... So bin ich eben. | Open Subtitles | لم تفعلي أي شيء خاطئ هذا فقط ،، ما أنا عليه |
| Diese Tür sollte nicht offen stehen. Etwas stimmt nicht. | Open Subtitles | هذا الباب لا يجب أن يكون مفتوح هناك شيء خاطئ |
| Ich glaube, das ist nicht real, irgendwas stimmt nicht. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أيا من هذا حقيقي أظن أن شيئا ما خاطئ |
| Du holst ihn nach Europa zurück, wo etwas schief gelaufen ist. | Open Subtitles | حيث شيء ما، كما يبدو، حدث بشكل خاطئ. هو يبحث عن مُعلّمه القديم |
| Es wird keine großen Ermittlungen geben, weil ich nichts Falsches getan habe. | Open Subtitles | ولن يكون التحقيق كثيرا بسبب انني لم افعل اي شي خاطئ |
| Und ich finde, ich sollte es dir sagen können, wenn du den falschen Weg einschlägst, und dieser Weg ist völlig falsch. | Open Subtitles | و أظن أنّه من واجبي أن أنصحُكِ عندما تقومين بشيء خاطئ و ما تقومين به الآن شيء خاطئ جدّاً |
| Ich werde meine Fehler eingestehen,... meine Bestrafung akzeptieren und weiter leben. | Open Subtitles | سوف أعترف لقد قمت بشيء خاطئ سأخذ عقابي وأمضي قدما |
| Und obwohl ich in meinem Inneren wusste, dass etwas nicht stimmt, habe ich es ignoriert. | Open Subtitles | حتى وانا اعلم من كل قلبي انه كان هناك شئ خاطئ لكنني لم استمع |
| Die typische Annahme ist, dass, wenn jemand betrügt, entweder etwas mit der Beziehung oder mit ihm nicht in Ordnung ist. | TED | الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك |
| Wir müssen hier weg. Etwas ist los. Menschen sterben. | Open Subtitles | هناك شيء خاطئ, الناس يموتون والحكومة لا تذكر الاسباب |
| Weil, wenn wir sie haben, glaube ich, ist die Demografie ist falsch. | Open Subtitles | لانه إن كنا كذلك أعتقد أن كل شيئ متعلق بالسكان خاطئ |
| Lemon, Spätzchen, es ist nichts verkehrt daran, Ehefrau und Mutter zu sein. | Open Subtitles | ليمون، حبيبتي لا يوجد شيء خاطئ بأن تكوني زوجة و أم |
| Er hat geirrt, er hat in so vielem geirrt. | Open Subtitles | هو كان خاطئ، بينما هو كان خاطئ فى العديد من الأشياء. |
| Hier geht es nicht um Befehle. Hier geht es um Recht und Unrecht. | Open Subtitles | هذا الأمر لا يتعلق بالأوامر بل يتعلق بما هو صائب و خاطئ. |
| Wenn wir – Berichtigung, falscher Wert – 6 Milliarden werden pro Jahr verbraucht. | TED | لو استطعنا -- تصحيح، رقم خاطئ -- 13 مليار تستخدم كل سنة. |