"خاطئ" - Translation from Arabic to German

    • falsche
        
    • falsch gemacht
        
    • stimmt nicht
        
    • schief
        
    • Falsches
        
    • falschen
        
    • Fehler
        
    • nicht stimmt
        
    • Ordnung
        
    • ist los
        
    • ist falsch
        
    • verkehrt
        
    • geirrt
        
    • Unrecht
        
    • falscher
        
    Es ist unmoralisch, einen ehrlichen Menschen anzuschwärzen, um eine falsche Aussage zu erwirken. Open Subtitles إنه عديم الأخلاق للإفتراء على رجل صادق . لكى ينتزع دليل خاطئ
    Aber... aber, sieh mal, Chloe hat nichts falsch gemacht, weißt du? Open Subtitles لكن.. لكن اسمع كلوي لم تفعل اي شيء خاطئ, اتعرف؟
    Irgendetwas stimmt nicht mit seiner Leber aber er ist ein Feind des Reiches. Open Subtitles هناك شيء ما خاطئ في طريقة عيشه. لكنه عدو للرايخ
    Grant wird unersetzlich für Sie sein, sollte unterwegs etwas schief gehen. Open Subtitles ستجد جرانت نافع جدا لو حدث اى شئ خاطئ و انتم بالداخل
    Ich weiß, dass die dir Notizen aufgeschrieben hat, also sag irgendwas Falsches, damit ich sie kriege. Open Subtitles أعلم أنها تكتب لك في ورق ، لذا قل شيئاً خاطئ كي يمكنني الإمساك بها
    Was bedeutet, dass wir im falschen Haus nach der Mordwaffe suchen. Open Subtitles مما يعني أننا نبحث عن سلاح جريمة في منزل خاطئ
    Ich wusste, dass das ein Fehler war. Das war's. Es ist vorbei. Open Subtitles لقد عرفت أن هذا خاطئ ، هذه هي لقد قُضي الأمر.
    So haben wir ganzes Arsenal neuer Konstruktionen, die sich entwickeln, aber immer noch ist es einfach zu sagen, dass etwas nicht stimmt. TED لذا لدينا بطارية كاملة للإنشاءات الجديدة التي تتطور، وحتى الآن فمن السهل أن يفكر، حسنا، لا يزال هناك شيءٌ خاطئ.
    Ich denke einfach, es ist besser, wenn keiner von uns auf falsche Ideen kommt. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل إن كان كلانا لم يفهم الأمر بشكل خاطئ هنا.
    Und als Folge daraus wird er westliche Blick auf Afrikas wirtschaftliches Dilemma auf das falsche gelenkt. TED ونتيجة لذلك، النظرة الغربية لمعضلة الإقتصاد الأفريقي مؤطرة تأطير خاطئ.
    Vielmehr bin ich heute hier um zu gestehen, dass wir, als eine Nation, die falsche Auswahl und die falschen Entscheidungen getroffen haben. TED ولكني هنا لأعترف نحن كأمة اتخذنا خيار خاطئ وصنعنا قرار خاطئ.
    Wir haben doch gar nichts falsch gemacht! - Ich will nicht sterben! Open Subtitles نحن لم نفعل أي شيء خاطئ أنا لا أريد أن أموت
    Ihr habt nichts falsch gemacht. Es ist nur... So bin ich eben. Open Subtitles لم تفعلي أي شيء خاطئ هذا فقط ،، ما أنا عليه
    Diese Tür sollte nicht offen stehen. Etwas stimmt nicht. Open Subtitles هذا الباب لا يجب أن يكون مفتوح هناك شيء خاطئ
    Ich glaube, das ist nicht real, irgendwas stimmt nicht. Open Subtitles لا أعتقد أن أيا من هذا حقيقي أظن أن شيئا ما خاطئ
    Du holst ihn nach Europa zurück, wo etwas schief gelaufen ist. Open Subtitles حيث شيء ما، كما يبدو، حدث بشكل خاطئ. هو يبحث عن مُعلّمه القديم
    Es wird keine großen Ermittlungen geben, weil ich nichts Falsches getan habe. Open Subtitles ولن يكون التحقيق كثيرا بسبب انني لم افعل اي شي خاطئ
    Und ich finde, ich sollte es dir sagen können, wenn du den falschen Weg einschlägst, und dieser Weg ist völlig falsch. Open Subtitles و أظن أنّه من واجبي أن أنصحُكِ عندما تقومين بشيء خاطئ و ما تقومين به الآن شيء خاطئ جدّاً
    Ich werde meine Fehler eingestehen,... meine Bestrafung akzeptieren und weiter leben. Open Subtitles سوف أعترف لقد قمت بشيء خاطئ سأخذ عقابي وأمضي قدما
    Und obwohl ich in meinem Inneren wusste, dass etwas nicht stimmt, habe ich es ignoriert. Open Subtitles حتى وانا اعلم من كل قلبي انه كان هناك شئ خاطئ لكنني لم استمع
    Die typische Annahme ist, dass, wenn jemand betrügt, entweder etwas mit der Beziehung oder mit ihm nicht in Ordnung ist. TED الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك
    Wir müssen hier weg. Etwas ist los. Menschen sterben. Open Subtitles هناك شيء خاطئ, الناس يموتون والحكومة لا تذكر الاسباب
    Weil, wenn wir sie haben, glaube ich, ist die Demografie ist falsch. Open Subtitles لانه إن كنا كذلك أعتقد أن كل شيئ متعلق بالسكان خاطئ
    Lemon, Spätzchen, es ist nichts verkehrt daran, Ehefrau und Mutter zu sein. Open Subtitles ليمون، حبيبتي لا يوجد شيء خاطئ بأن تكوني زوجة و أم
    Er hat geirrt, er hat in so vielem geirrt. Open Subtitles هو كان خاطئ، بينما هو كان خاطئ فى العديد من الأشياء.
    Hier geht es nicht um Befehle. Hier geht es um Recht und Unrecht. Open Subtitles هذا الأمر لا يتعلق بالأوامر بل يتعلق بما هو صائب و خاطئ.
    Wenn wir – Berichtigung, falscher Wert – 6 Milliarden werden pro Jahr verbraucht. TED لو استطعنا -- تصحيح، رقم خاطئ -- 13 مليار تستخدم كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more