Nichts. Sie haben sich einfach in Luft aufgelöst, nachdem sie draußen waren. | Open Subtitles | لاشئ, لقد اختفوا من على الأرض بمجرد ان خرجوا للهواء النقى |
Es gab keinen bei der Feuerwehr, den er nicht kannte, und alle waren da. | Open Subtitles | وأذكر عندما خرجوا نعم وكان كل رفاق أبي موجودون كل رفاقه في الشرب |
Dasistdas7.Inning, Zwei Leute sind raus. | Open Subtitles | ها نحن فى الجوله السابعه اثنين خرجوا ومولى ويلز فى المقدمه |
Vielleicht ist ihre Sonne erloschen und sie suchen einen Platz zum Leben. | Open Subtitles | ربما خرجوا من كوكبهم و يحتاجون الي كوكب جديد ليعيشوا فيه |
Data: Ein paar Jäger aus New Jersey sind draußen im Wald. | TED | داتا : صيادين من ولاية نيو جيرسي خرجوا إلى الغابة. |
Einige Männer gingen fort. Wo sind sie hin? | Open Subtitles | عدد كبير من الرجال خرجوا للتو إلى أين ذهبوا؟ |
In den letzten 100 Jahren ist das Einkommen in den USA um das Dreißigfache gestiegen und mehrere hunderttausend Menschen fanden den weg aus der Armut. | TED | في الولايات المتحدة خلال المئة سنة الماضية تضاعف الدخل تلاثون مرة و مئات الاف من الناس خرجوا من مرحلة الفقر |
Sie haben sofort angefangen zu schiessen, als sie aus dem Hyperraum kamen. | Open Subtitles | انهم بدؤا باطلاق النيران في دقيقة خرجوا عن طريق السفر الفضائي |
Ein Junge aus Uganda sagt dies: "ich habe ein Mädchen angerufen, das ich lieben wollte." sie gingen zusammen aus, | TED | شاب ما من أوغندا قال هذا . " لقد اتصلت بفتاة كنت أتمنى أن أحبها " باختصار ، لقد خرجوا في موعد |
Allerdings waren sie zwar draußen, aber immer noch in Gefahr. Es gab immer noch einen grossen "Judenstempel" auf ihren Papieren. | TED | وعندما خرجوا .. استمر الخطر بملاحقتهم .. فالختم اليهودي كان يتربع في منتصف اوراقهم الرسمية |
Als sie aus dem Schacht kamen, waren sie alle alle vom eigenen Schweiß durchnässt. | TED | عندما خرجوا من المنجم، كانوا غارقين بالبلل من عرَقهم. |
Das waren britische Soldaten. Sie sind nicht unfehlbar. | Open Subtitles | إنهم جنود بريطانيون خرجوا عن السيطرة خاصة بعد تعرضهم للعائلة المالكة |
Aber so unheimlich die letzten paar Tage auch waren, jeder ist lebendig da raus gekommen. | Open Subtitles | لكن بقدرِ ما كانت الأيّام القليلة الماضية مخيفةً إلّا أنّ الجميع خرجوا أحياء |
Sie kommen raus, der Kleine wird hier getroffen. | Open Subtitles | حسناً ,أذا هم خرجوا الرجل الصغير اصيب هنا |
Zum Glück sind diese Leute raus aus unseren Leben. | Open Subtitles | حسناً، لحسن الحظّ أنَّ هؤلاء النّاس خرجوا من حياتنا كليّاً. |
Ich habe ein paar Familien im Gehöft, die ihre Route geändert haben. | Open Subtitles | أمامي عائلتان في الأراضي المُحيطة بالمباني وقد خرجوا عن مسار رحلتهم |
Sie verschwanden ohne ihre Rechnung zu bezahlen! | Open Subtitles | ايها الشرطى، خرجوا بدون أن يدفعوا الفاتورة |
im Urlaub sind sie sonstwo! | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص خرجوا من الموقع انهم تبعثروا |
Okay, ein wenig für die Kritiker, aber bei Ihnen wedelt der Schwanz mit dem Hund, da laufen alle weg. | Open Subtitles | ممكن القليل من أجل النقّاد. ولكنك جعلت ذلك الفكرة الرئيسية. بالغتَ في ذلك، لن ألومهم إن خرجوا في منتصف العرض. |