"خسرنا" - Translation from Arabic to German

    • verloren
        
    • wir verlieren
        
    • Wir haben
        
    • haben wir
        
    • verlieren wir
        
    Und es ist nicht so, dass ein unfaires Spiel hilft. Wir haben verloren! Open Subtitles و أنهُ ليس اللعب بخبث الذي يُساعد على الفوز , لقد خسرنا
    Im letzten Jahrzehnt haben wir Waldflächen von der Größe Portugals verloren und noch mehr ist inzwischen geschädigt. TED في العقد الماضي، خسرنا مساحة غابية بما يعادل مساحة البرتغال، ومساحات غابية أكبر تدهورت.
    Hektar verloren. Die Hälfte davon in den letzten 100 Jahren, TED لكن خلال المئة سنة الماضية, خسرنا نصف ذلك.
    Wir können keine Risiken eingehen oder das Beste hoffen... denn wenn wir verlieren, verlieren wir alles. Open Subtitles ..ليس لدينا ترف المخاطرة علي امل الافضل لاننا اذا خسرنا, سنفقد كل شي
    Aber Wir haben 15 % in nur 30 Jahren verloren. TED ولكننا خسرنا 15 بالمئة خلال 30 سنة فقط.
    Wir verloren ein Drittel unseres nominalen BIP. TED لقد خسرنا ثلث القيمة الإسمية للناتج المحلي الإجمالي.
    Aber Amerika hatte verloren. Und deshalb machten wir einen Riesensprung, um aufzuholen. TED لكن أميركا خسرت. لقد خسرنا. و بسبب ذلك قمنا بقفزة كبيرة لاستعادتها.
    Also nochmal, das Interessante hier ist, Wir haben schon wieder die ersten paar Meilensteine an die Russen verloren. TED حسناً, أيضاً, ما يهم هنا هو أننا قد خسرنا أمام الروس في أول زوج من المعالم بالفعل.
    Es sind schon Katastrophen passiert. In den letzten Jahren haben wir die Genbank, die Samenbank in Irak und Afghanistan verloren. Ihr könnt Euch vorstellen, warum. TED فكوارث قد حصلت في السنين الأخيرة خسرنا فيها بنك الجينات بنك البذور في العراق و أفغانستان, تستطيع أن تخمن السبب
    Die schwedische Jury fand das auch, also haben wir verloren. TED والمحكم السويدي أيضاً لم يقتنع بذلك، لذلك خسرنا
    Dazu ist es zu spät. Der Krieg ist verloren. Wir ergeben uns. Open Subtitles لقد تأخر الوقت على الحرص لقد خسرنا الحرب ، يجب علينا الاٍستسلام
    Wir sollten froh sein, dass wir nur 3000 Francs und das Auto verloren haben. Diese Schweine! Open Subtitles ينبغي أن نكون سعداء خسرنا فقط 3000 فرنك وسيارة؛
    Pech, wo wir auf dem Anflug so wenige Lastensegler verloren haben. Open Subtitles انها سيئة، يا سيدي، لقد خسرنا بعض الناقلات في الطريق إلى هنا
    Wir haben den 2. Weltkrieg verloren. Open Subtitles أولاً نحن خسرنا فى الحرب العالمية الثانية
    Gewonnen habt ihr auch nicht wirklich, aber Wir haben verloren! Open Subtitles أولاً نحن خسرنا فى الحرب العالمية الثانية
    Je größer dieser Krieg wird, je mehr Freiheiten wir verlieren... desto mehr Substanz D ist in Umlauf. Open Subtitles كلما طالت هذه الحرب كلما خسرنا ابرياء كلما زادت المادة في شوارعنا هل تدركون هذا؟
    Wenn wir verlieren, reiß ich mir den Kopf ab! Und dir! Open Subtitles لا أستطيع تصديق هذا إذا خسرنا فسوف أنزع فروي
    Wenn wir verlieren, bekommen wir Anti-Schwulen Gesetze in allen 50 Staaten. Open Subtitles إذا ما خسرنا هذا فسنحصل على قوانين ضد الشواذ فى الخمسون ولاية الباقية
    BC: Wir haben 99 % der Eintrittsgeschwindigkeit abgebaut. TED نكون عندها قد خسرنا 99 بالمئة من السرعة التي كانت عند دخول الغلاف الجوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more