"خلاله" - Translation from Arabic to German

    • hindurch
        
    • dadurch
        
    • durchmachen
        
    • durchgemacht
        
    • durchführen kann
        
    • durchführen werden
        
    • durch die
        
    • durch ihn
        
    • ordnungsgemäß durchführen
        
    Innerhalb von 24 Stunden nach seiner Fertigstellung, ging ein Elefant hindurch. Open Subtitles خلال 24 ساعة من الأنتهاء منه، فيل واحد مرّ خلاله.
    "lch brauche ein Pestizid, das durch die Nahrungskette hindurch beständig ist, Open Subtitles أنظر أنا أريد تركيبة كيميائية لمبيد حشرات والتي سوف تستمر من خلاله وقاية الطعام
    Mir wurde klar, dass andere Frauen und Männer ihre Stimme dadurch finden konnten, und deshalb habe ich das Buch geschrieben. TED وأدركت أن نساء ا ورجالا كثرا سيجدون أصواتهم من خلاله ، ولهذا السبب انتقلت من المحادثة إلى الكتاب.
    Aber dadurch lernst du eine wertvolle Lektion und gewinnst. Open Subtitles ولكن ستتعلم درسا أكثر أهمية من خلاله وستفوز
    Ich will sehen, was sie durchmachen, auch gegen ihren Willen. Open Subtitles أود أن أرى ماذا يمرون خلاله من أجلنا حتى إذا كانوا لا يريدون
    Ja, sie verrieten dich, und nach allem, was du durchgemacht hast, kann dir keiner verübeln, dass du deine eigene Firewall aufbaust. Open Subtitles نعم ، هم خانوك وبعد كل ما مررت من خلاله لا أحد سيلومك إذا وضعت جدار الحماية الخاص بك
    Alle neurologischen Impulse laufen durch die Stammganglien im Nacken, also wahrscheinlich dort. Open Subtitles جميع النبضات العصبية تمر من خلاله في الكتلة العصبية خلف الرقبة
    Dann jagen wir genug Strom durch ihn durch, um ganz Birmingham zu beleuchten. Open Subtitles أما إذا تمت إدانته، فستسري خلاله كهرباء كافيه لإضاءة مدينة برمنغهام
    Die Stola, die um die Pistole gewunden war, zeigte Anzeichen, dass man durch sie hindurch geschossen hatte. Open Subtitles وكذلك الأيشارب الملفوف به المسدس يبين ان الطلقة عبرت من خلاله
    Und wir bewegen uns... wir bewegen uns hindurch Scheibchen für Scheibchen. Open Subtitles يكمن أمامنا وخلفنا وأننا نتحرك خلاله جزء فجزء
    Wenn das Zeitschloss kaputt ist, kommt alles hindurch, nicht nur die Daleks, auch die Skaro Degredation die Horde of Travesties, das Nightmare Child, der potentielle König mit seiner Armee aus Zwischenzeitlichen und Nirgendwelchen. Open Subtitles لو القفل الزمني كسر , كل شيء سيأتي من خلاله , ليس فقط الدالكس ولكن مهانة السكارو حشود من التحريفات الطفل الكابوس
    Wenn sich diese Tür öffnet, zieht mich etwas hindurch. Open Subtitles عندما يُفتح الباب, هنالك شئ ما سيسحبني خلاله
    Solange wir ruhig sind, sollten wir ohne entdeckt zu werden dadurch steuern können. Open Subtitles طالما أننا هادئون, فسنكون قادرين على الطيران من خلاله دون أن يُقبض علينا
    Diese Puppe anzuerkennen, war ein Fehler. dadurch konnte dieser Geist Sie austricksen. Open Subtitles لقد كان هُناك سوء فهم بهذه الدمية الذي من خلاله ظننتم إنها روح غير بشرية تخدعكم.
    Ihnen ist es jetzt wohl nicht klar... aber was Sie durchmachen, ist wie Entzug. Open Subtitles ...من المحتمل أنك لا تدرك الآن لكن ما تمر خلاله نوع يشبه المصحات
    Und nach dem, was Sie durchgemacht haben, ist das allein schon ein Wunder. Open Subtitles وبالنظر لما مررت من خلاله هذا لوحده معجزة
    Die Geschwindigkeit der Wellen hängt von Faktoren ab, wie der Höhe und der Lufttemperatur, durch die sie sich bewegen. TED تعتمد سرعة الأمواج على عوامل كارتفاع و حرارة الهواء التّي تنتقل خلاله.
    Sie urinieren, kopulieren und gebären sogar durch ihn. Open Subtitles أنها تبول , تجامع, حتى أنها تلد من خلاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more