In den USA gibt es nur noch halb so viele betreute Bienenstöcke wie 1945. | TED | لدينا اليوم نصف تعداد خلايا النحل بالولايات المتحدة مقارنة بالعام 1945. |
Sehr wahrscheinlich haben wir nur noch ungefähr 2 Millionen Bienenstöcke. | TED | ونعتقد بأن عدد خلايا النحل قد تراجع إلى مليوني خلية فقط. |
Allein im letzten Jahr verloren wir 40 % der Bienenstöcke in den USA. | TED | في العام الماضي فقط، فقدنا 40 في المائة من كل خلايا النحل في الولايات المتحدة. |
Ja, nur heute Abend muss er noch die Bienenkörbe auf den Markt bringen. | Open Subtitles | عليه أن يأخذ خلايا النحل للسوق الليلة |
Und alle stöhnten auf und so taten wir das. (Lachen) Ich möchte Ihnen gern ein paar Bilder von städtischen Bienenstöcken zeigen, sie sind nämlich sehr variabel. | TED | إنه مثل ،"مقرف" إذن هذا ما نفعله . ( ضحك) أحب أن أشارككم بعض صور خلايا النحل الحضرية لأنها يمكن أن تكون أي شيء |
Wir stellten dutzende Bienenstöcke auf Hochhausdächern in über neun Städten im ganzen Land auf. | TED | أنزلنا عشرات خلايا النحل على سطوح ناطحات السحاب في مدنهم في تسع مدن على صعيد الوطن. |
Städtische Bienenstöcke sind ergiebiger als die in der Vorstadt oder auf dem Land. | TED | تظهر البيانات الآن أن خلايا النحل الحضرية تنتج عسلاً أكثر من الخلايا الريفية وفي الضواحي. |
Beim Fressen der Baumblätter könnten sie Äste und wilde Bienenstöcke aufbrechen. | TED | عندما تبحث الفيلة في الشجرة، ستكسر بعض الأغصان وربما تفتح خلايا النحل البرية. |
Das einzige Ding, das nicht brennt, sind die Bienenstöcke | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لم يحرق هي خلايا النحل |
In der urbanen Bienenzucht sind die Bienenstöcke noch ziemlich versteckt gehalten, aber nicht, weil sie das sein müssen. | TED | والطريقة التي يتم بها الحفاظ على خلايا النحل الحضرية حالياً هي أن الخلايا تكاد تكون مخفية وهي ليست كذلك لأنها تحتاج أن تكون كذلك. |
Noch höher ist die Zahl in Gegenden mit harten Wintern wie hier in Massachusetts, wo wir 47 % der Bienenstöcke in nur einem Jahr verloren. | TED | هذا الرقم أكبر في مناطق فصول الشتاء القارس، مثل هنا في ماساتشوستس، حيث فقدنا 47 في المائة من خلايا النحل في عام واحد فقط. |
Wenn Imker die Bienenstöcke nicht ersetzen würden, hätten wir keine Grundnahrungsmittel mehr: Früchte, Gemüse, knackige Mandeln und Nüsse, Äpfel für Kuchen, saure Zitronen. | TED | إذا لم يقم النحالون بتعويض خلايا النحل الميتة هذه، سنكون بدون الأغذية التي نعتمد عليها: فواكه، وخضر، ولوز وجوز مقرمشين، وفطائر التفاح، والليمون الحامض. |
Städtische Bienenstöcke haben auch eine längere Lebensdauer. Und es herrscht dort eine größere Artenvielfalt. In der Stadt gibt es mehr Bienenarten als auf dem Land. | TED | خلايا النحل الحضرية تتمتع بعمر أطول من تلك التي تعيش في الريف والضواحي، ويتمتع النحل في المدن بتنوع بيولوجي أكبر؛ هناك أنواع نحل أكثر في الحواضر. |
Wir untersuchten Bienenstöcke auf Krankheiten. | TED | نظرنا في الأمراض في كل خلايا النحل. |
Wenn ein Elefant also die Farm betritt, wird es die Bienenstöcke umgehen und dazwischen den Draht berühren, wodurch alle Kästen zu schwingen beginnen. | TED | لذا، إذا قام فيل بمحاولة الدخول إلى المزرعة، سيتجنب خلايا النحل قدر ما يستطيع، لكن ربما يحاول الدخول بين الخلايا والخلايا الوهمية، مسبباً تأرجح الخلايا عندما يدفع السلك بصدره. |
Vespiforms haben Bienenstöcke in der Silfrax Galaxie. | Open Subtitles | "فيسبيفورمز" لديهم خلايا النحل في مجرة "سيلفراكس" |
Ich sah Ihre Bienenstöcke auf dem Weg hierher. | Open Subtitles | رأيت خلايا النحل الخاصة بك فى طريقى |
Hier öffnet Bret Adee einen seiner 72 000 Bienenstöcke. | TED | ها هو (بريت أدي) يفتح إحدى خلايا النحل البالغ عددها 72,000 |
Wenn wir die Bienenkörbe nicht verkaufen, wird uns das Geld fehlen. | Open Subtitles | إذا لم نبع خلايا النحل ستبلى لدينا |
In allen Bienenstöcken gibt es Arbeiterinnen und Drohnen. | Open Subtitles | في كل خلايا النحل نحل شغال و ذكور النحل |
Warum sollte er Ihren Bienenstöcken schaden? | Open Subtitles | لم كان ليرغب بإيذاء خلايا النحل خاصتك؟ |