"خلل" - Translation from Arabic to German

    • Fehler
        
    • Panne
        
    • eine Störung
        
    • Fehlfunktion
        
    • kaputt
        
    • Ungleichgewichte
        
    • Anomalie
        
    • Ungleichgewicht
        
    • Lücke
        
    • schief
        
    • Defekt
        
    • Abnormalitäten
        
    • Störungen
        
    • verstimmt
        
    Intel sagte, eine normale Tabelle würde einmal alle 27 000 Jahre einen Fehler aufweisen. TED وقد ذكرت إنتل بأن معدل جداولك ستتعرض الى خلل مرة كل 27000 عام.
    In der Navajo-Kultur bauen manche Handwerker bewusst einen Fehler in die Textilien und Keramiken ein. TED في ثقافة النافاجو، بعض الحرفيين و الحرفيات يقومون عن قصد بوضع خلل في الأقمشة و الخزف.
    Anscheinend gab es eine kleine Panne, wegen der wir hier nicht weiterkommen. Open Subtitles ويبدو أن هناك القليل من خلل في كيف تسير الامور تسير.
    Vermutlich gab es über Virginia eine Störung. Open Subtitles وحدث خلل في القمر مما أدى الى ذهاب القمر فوق فيرجينيا
    Scheiterten, bis eine Fehlfunktion einen Energiestoß verursachte. Open Subtitles واستمر إخفاقهم حتى أدى خلل ما لتكوّن موجة من الطاقة.
    Die Anzeigetafeln sind kaputt. Hallo? Open Subtitles المعذرة، عندك خلل في لوحة القادمين الالكترونية
    Und mental-Gesundheitsfragen oft verursacht werden durch chemische Ungleichgewichte im Gehirn. Open Subtitles و مشاكل الصحة العقلية تنشأ غالبا من خلل في التوازن الكيميائي في الدماغ
    Ein tödlicher Fehler in einem Spiel, gib es zu, aber in diesem speziellen Spiel, geradezu verheerend, da wir ja um einen sehr hohen Einsatz spielen, dessen Natur du sicher bereits erahnst. Open Subtitles خلل عظيم في أي مباراة، توافقني بالطبع، ولكن في هذا السباق بالخصوص، كارثي تماماً، بما أننا نلعب على أمر عظيم،
    Keine Fehler, und es muss bald geschehen. Open Subtitles لا يمكن ان يكون هناك خلل يجب ان ينتهى هذا قريباً
    War wohl ein Fehler in der Navigationssoftware. Open Subtitles أنظر .. أعتقد أنه كان يوجد خلل بإحداثيات حاسوب العبور
    Als ich daran arbeitete, fiel mir auf, wie ich einen Fehler erzeugen kann... der sie, auf mein Kommando hin, kurzfristig erstarren lassen sollte. Open Subtitles لكن بينما كنت أعمل عليه اكتشفت طريقة لخلق خلل ذلك, عند أوامري
    Aber es gibt beim Kopieren der DNA eine Panne. TED ولكن هناك خلل في طريقة نسخ الحمض النووي.
    Eine große Panne in der Buchhaltung, es fehlt viel Geld. Open Subtitles كبيرة هناك خلل كبير في الحسابات، أختفت مبالغ كبيرة
    Nur für Mitglieder. Es hat eine Panne gegeben. Open Subtitles إنه للأعضاء فقط لقد حدث خلل بنظام التشغيل
    Wir wollen nicht voreilig sein. Vielleicht ist es eine Störung. Open Subtitles لايمكننا القفز للإستنتاجات قد يكون هذا خلل وضيفي فقط
    In meinem Labor haben wir diese einzigartigen Sinnesspezialisten, die Fledermäuse, unter die Lupe genommen. Wir haben Gene untersucht, die bei einer Fehlfunktion Blindheit hervorrufen. Und jene Gene, die bei Fehlfunktion Taubheit hervorrufen. Nun können wir vorhersagen, welche Regionen Krankheiten am wahrscheinlichsten auslösen. TED ما نقوم بفعله في مختبري هو دراسة هذه الحيوانات المتخصصة في الحواس، الخفافيش، وقد قمنا بدراسة الجينات المسببة للعمى عندما يحدث خلل بِهِم، والجينات المسببة للطرش عندما يحدث فيهم خلل، والآن يمكننا التنبؤ بالمكان المحتمل الذي يسبب المرض.
    - Wenn etwas kaputt ist... würde ich's gern wissen, bevor es noch jemand benutzt. Open Subtitles -إن حصل خلل .. في البوابة فيجب أن نحدده قبل أن يعبرها أحد
    Ausgleich der globalen Ungleichgewichte News-Commentary موازنة خلل التوازن العالمي
    Es kann eine Anomalie oder eine Störung sein. Open Subtitles ربما يكون عيب خلقى أو خلل جسمانى
    Es herrscht ein ernsthaftes Ungleichgewicht im Luftraum. Open Subtitles نريد أن نبدأ بالحديث عن خلل التوازن الخطير في القوة الجوية
    Es gibt da eine fundamentale Lücke zwischen unserer psychischen Energie, von Freud "Libido" genannt, dieser endlosen untoten Energie, Open Subtitles هناك خلل أساسي وفجوة كبيرة بين طاقتنا النفسية والتي أسماها فرويد "اللبيدو"، تلك الطاقة الممتدة الخالدة
    Das Problem ist, dass, wenn noch was schief geht, sie richtigen Ärger haben. Open Subtitles المشكلة أنه إذا حدث خلل آخر فسيواجهون مشكلة كبيرة
    Ich glaube, das System ist Defekt und unfair und ich möchte dabei helfen, das zu ändern. TED أعتقد بأن النظام به خلل ما وبعيد عن كونه عادلًا، وأودّ المساعدة في تغيير ذلك.
    Katheter war in Ordnung und das Echo hat keine strukturellen Abnormalitäten gezeigt. Open Subtitles كانت الأمعاء نظيفة و لم يظهر فحص الصدى خلل بالبنية
    Hör sofort auf, bevor du andere Störungen in der Zeitlinie auslöst. Open Subtitles توقف عندك قبل أن تتسبب في خلل آخر للخط الزمني
    Hör mir mal zu, Alter. Sag noch einmal "verstimmt". Open Subtitles أنصت إلي ، قل يوجد خلل مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more