"خياراً" - Translation from Arabic to German

    • keine Wahl
        
    • eine Wahl
        
    • die Wahl
        
    • andere Wahl
        
    • Frage
        
    • möglich
        
    • Chance
        
    • eine Option
        
    • keine Option
        
    • eine Entscheidung
        
    • Alternative
        
    • Möglichkeit
        
    • übrig
        
    - Schon gut, ist nicht deine Schuld. - Ich hatte keine Wahl. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، إنه ليس خطئك لم أملك خياراً آخر
    Dann lasst Ihr uns keine Wahl, als Eure Verteidigung zu durchbrechen. Open Subtitles إذاً أنت لا تتركين لنا خياراً سوى الهجوم وخرق دفاعاتك
    Na ja, mit weltweiter Zerstörung als Alternativszenario, habe ich da wirklich eine Wahl? Open Subtitles ما دام دمار العالم هو البديل الحتمي فهل أملك خياراً آخر ؟
    - Sie hat die Kugel kennen gelernt. - Will, du hast die Wahl. Open Subtitles لقد كانت كانت علي الجانب المؤلم للطلقة ويل , لديكِ خياراً
    Und hättest du eine andere Wahl, wärst du sowieso nicht hier. Open Subtitles ولو كان لديك خياراً آخر لما كنت هنا من الأساس
    Kommt nicht in Frage! Open Subtitles هذا ليس خياراً لماذا اتيت إلى هنا بعد هربك
    Wir beide wissen, dass das nicht möglich ist. Es ist nur eine Viertelmeile bis zum Strand. Open Subtitles كلانا يعلم أنّ هذا ليس خياراً وارداً إنّه ربع ميل فقط حتّى الشاطئ
    Der diesjährige Wahlkampf bietet keine gute Chance, als Beispiel voranzugehen. TED العملية الانتخابية لهذا العام لم تعطِ خياراً جيداً لم تكن مثالاً يحتذى به.
    Ich denke nicht, dass das allzu bald eine Option sein wird. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا سيكون خياراً في أي وقت قريب.
    Wie Sie am Rest Ihrer Armada sehen können, haben Sie keine Wahl. Open Subtitles ولأنك يمكنك رؤية ما حدث لبقية الأسطول فأنت لا تملك خياراً
    Wenn er drüber hinweg ist, sieht er ein, dass wir keine Wahl hatten. Open Subtitles إنه في مرحلة الحزن، سيتفهم لاحقاً، سيعي أنه لم يكن لدينا خياراً
    Ich weiß, du willst das nicht, aber wir haben keine Wahl. Open Subtitles ،أعلم إنّكِ لا تريدين ذلك .لكن ليس لدينا خياراً آخر
    Stellen Sie sich vor ich gäbe Ihnen eine Wahl. Wollen Sie nach Rom für ein Wochenende? Alle Kosten bezahlt, Hotel, Transport, Essen, Frühstück, ein europäisches Frühstück, alles. Oder ein Wochenende in Paris? TED تخيلوا أنني أعطيتكم خياراً. هل تريد الذهاب لعطلة نهاية الأسبوع في روما؟ وكل المصاريف مدفوعة، الفندق، المواصلات، الطعام، الإفطار، وإفطار ملكي، كل شئ. أو عطلة نهاية أسبوع في باريس؟
    Ich hab dir gesagt, ich werde dich nicht vor die Wahl stellen, aber ich muss selbst eine Wahl treffen. Open Subtitles قلتُ أنّي لن أضعكِ بموضع مفاضلة، لكني يجب أنّ ألزم خياراً عن نفسي.
    Uh, nun seit du, es so ausgedrückt hast, uh, denke ich nicht, dass ich eine Wahl habe. Open Subtitles حسناً، بما أنك في هذا الوضع لا أظن بأن لدي خياراً آخر
    Aber die Wahl zwischen der blauen und der roten Pille ist eigentlich keine Wahl zwischen Illusion und Realität. Open Subtitles الخيار بين الكبسولة الزرقاء والحمراء ليس حقيقة خياراً بين الوهم والواقع
    Nun, es ist nicht Ideal, aber es gibt keine andere Wahl. Open Subtitles حسناً، هذا ليس أمراً مثالياً ولكننا لا نملك خياراً آخر
    Und solange sie alle sich weigern, das zu verstehen, lassen Sie mir keine andere Wahl. Open Subtitles وبما أنَّكم أيَّها الأشخاص ترفضون تقبل حقيقة الأمر فإنَّكم لا تتركون لديَّ خياراً آخر
    Vernunft ist keine Frage der freien Entscheidung. Open Subtitles العقلانية ليس خياراً يا مارشال لا يمكنك أن تختار تجاوزها
    - Nein, nein, das ist nicht möglich. Mein Geschäft ist wichtig. Open Subtitles هذا ليس خياراً مطروحاً ليس في عملي هذا حيث يجب أن اركز تماماً
    Glaub mir, das wollte ich nicht, aber dein Vater ließ mir keine Chance. Open Subtitles صدقني لم أرغب بهذا ولكن والدك لم يترك لي خياراً
    Ich denke nicht, dass Ritterlichkeit in diesem Moment wirklich eine Option ist. Open Subtitles لا أظنّ أن النخوة تعتبر خياراً في هذه المرحلة
    Schön. Aber solange wir zusammen sind, ist dein Vater keine Option. Open Subtitles حسناً، ولكن طالما أنّنا ملتزمان ببعضنا فوالدك ليس خياراً وارداً
    Aber ich glaube, du verstehst nicht, dass du bei jedem anderen Mal, bei dem du etwas versaut hast, es ein Fehler gewesen ist, und dieses Mal war es eine Entscheidung! Open Subtitles أنا كذلك ولكن لا أعتقد أنك تعلم بأن كل مرة تخفق فيها يكون الأمر خطأً ولكن هذه المرة، كان خياراً.
    Doch dieses Ziel steuern sie für 2040 an, es sei denn wir bieten Ihnen eine bessere Alternative. TED ولكن هذا ما يهدفون إلى القيام به حتى عام 2040 إلا إذا قدمنا لهم خياراً أفضل.
    Und da wir nur eine der Möglichkeiten wählen dürfen, müssen wir auch ihre Opportunitätskosten in Betracht ziehen, oder was wir verlieren, wenn wir die andere Möglichkeit aufgeben. TED ولأننا سنختار خياراً واحداً فقط، يجب علينا أن نأخذ بعين الاعتبار تكلفة الفرصة، أو ما سنخسره بالتخلي عن الخيار الثاني.
    Und letzten Endes hast du dich entschieden deine alte Couch zu behalten, weil es eine zuverlässige neutrale Couch war die noch ein paar gute Jahre übrig hat. Open Subtitles لكن بالنهاية قررتي أنكِ ستبقي مع الأريكة التي لديكِ من الأصل لأنه كان خياراً آمناً مع بعض من السنوات الصالحة باقية به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more