"دافعت" - Translation from Arabic to German

    • verteidigt
        
    • verteidige
        
    • gewehrt
        
    • in Schutz
        
    Ich habe immer gesagt, du bist ein guter Vater... und dich gegenüber anderen verteidigt. Open Subtitles لطالما قلت إنك أباً فاضلاً. لطالما دافعت عنك عندما حطّ الآخرون من شأنك.
    Die Gebildetste, professionelle, damenhafteste Ärztin in diesen Krankenhaus, hat mich heute verteidigt. Open Subtitles أكثر طبيبة شراسة و عنفاً في هذه المستشفى دافعت عني اليوم
    Sie ist ein gutes Mädchen. Sie war höflich und hat sich selbst verteidigt. Open Subtitles أنها فتاة جيدة , لقد كانت مؤدّبة, و قد دافعت عن نفسها.
    Ich war Ihr Anwalt. Ich habe Sie verteidigt. Open Subtitles لقد كنت المحامي الخاص بك ، لقد دافعت عنك
    Also wenn man mich attackiert, dann verteidige ich mich, und besonders, wenn ich alleine dastehe, gegen eine ganze Gang! Open Subtitles ولو انا مكانه لكنت دافعت عن نفسـي وخاصة اني في مواجهة العصابة كلها
    Nein. Ich hab den verteidigt, der zuerst verhaftet wurde. Open Subtitles ليس تماماً، بل دافعت عن أول متهم إعتقلوه
    Seit mehr als 400 Jahren... hat diese Familie unsere linke Flanke verteidigt. Open Subtitles عائلتهم دافعت عنا منذ أكثر من أربعة قرون
    Ihr scheint kaum Freunde zu haben, Locksley. Und was mit all den Bauern, die Ihr verteidigt habt? Open Subtitles وماذا عن كل أولئك الفلاحين الذين أنت دافعت عنهم ؟
    Er sagte, er wolle Sie nicht einweihen, aber ich habe Sie verteidigt. Open Subtitles قال أنه لم يرد إدخالك فى الموضوع ! لكنى دافعت عنك
    Nach den malen als ich euch verteidigt habe, wie könnt ihr mich beschuldigen! Open Subtitles بعد كل المواقف التي دافعت فيها عنكم، وغطيت غلطاتكم كيف تجرؤ على اتهامي؟
    Das ist von der Nacht, in der die, die ich mein Leben lang verteidigt habe, meine Liebste getötet haben. Open Subtitles وهذه هنا , من الشواذّ الذين دافعت عنهم طيلة حياتي
    Ich weiß, aber ich habe mich für heute genug verteidigt. Open Subtitles أعلم ولكن أعتقد أنني دافعت عن نفسي بما يكفي اليوم
    Der, den du verteidigt hast, hat uns dem Tod überlassen! Open Subtitles هذا الرجل الذي دافعت عنه تركنا للموت كف عن هذا
    Irgendwie hab ich sie mein Leben lang verteidigt. Open Subtitles أعتقد أن هذا جعلها هدف يسير أشعر كأنني دافعت عنها طيلة حياتي
    Ich wollte das er verschwindet er verpasste mir einen Schlag... und ich habe mich verteidigt. Open Subtitles حاولت ان اجبره على المغادرة فقام بلكمي و انا دافعت عن نفسي
    Haben Sie schon vor einem Schwurgericht verteidigt? Open Subtitles هل دافعت من قبل في المحاكمة أمام هيئة محلفين؟
    Sie haben den Sohn von diesem Baron aus Milwaukee verteidigt. Der in Gary abhing. 40 Millionen auf der Bank, eine tote Prostituierte. Open Subtitles لقد دافعت عن ذلك المخمرو البائس الذي لديه 40 مليون وعاهرة ميتة؟
    Du weißt, dass ich dich oft verteidigt habe, aber manchmal bist ein echtes Biest. Open Subtitles أوَتعلمين، لقد دافعت عنك كثيرًا ولكن أحيانًا تكونين ساقطة حقيقة
    Deshalb habe ich dich mitgenommen, deswegen verteidige ich dich immer, deshalb habe ich nie jemandem über dein kleines Problem erzählt. Open Subtitles ذلك لأنى ساعدتك ... و دافعت عنك و لأنى لم أخبر أحد عن مشاكلك الصغيرة
    Ich ging ziemlich unter, bin aber froh, mich gewehrt zu haben. Open Subtitles فشلت فشلاً ذريعاً, لكنني سعيد أنني دافعت عن نفسي.
    Ich nahm dich in Schutz, als alle sagten: "Sei vorsichtig mit dem Kerl." Open Subtitles لقد دافعت عنك عندما قال الجميع يجدر بك الحرص من ذلك الرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more