"دعنا لا" - Translation from Arabic to German

    • wir nicht
        
    • Lass uns nicht
        
    • Lasst uns nicht
        
    • Lass uns keine
        
    • Wir wollen nicht
        
    • mal nicht
        
    • wir keine
        
    • Wir sollten nicht
        
    • Machen wir uns nichts
        
    • besser nicht
        
    • lassen Sie uns nicht
        
    Reden wir nicht herum. Wir mochten uns nie. Open Subtitles دعنا لا نخدع أنفسنا أنت و أنا لم نتوافق قط
    Seien wir nicht so pingelig bei diesen Zwiebeln. Open Subtitles دعنا لا نَكُونَ صعبو الإرضاء بهذه البصلِ.
    Wir werden bald zur Leichenhalle aufbrechen, aber Lass uns nicht das Wichtigste vergessen. Open Subtitles سنتوجه إلى المشرحة في وقت قريب، لكن دعنا لا ننسى الموضوع الأساسي
    Wir stehen schon wie Trottel da. Lass uns nicht noch zu Clowns werden. Open Subtitles لقد تم إعدادنا لنبدو كالحمقى دعنا لا نُضيف الزركشة للمهرج
    Lasst uns nicht das Leben schwer machen, okay? Open Subtitles والآن دعنا لا نجعل الحياة صعبة، أتستطيع؟
    Vergessen wir nicht Johnny... der Sohn, den du nicht getötet hast. Open Subtitles دعنا لا ننسى جوني الفتى الابن الذي لم تقتله
    - Was? Nein, die sollten wir nicht belästigen. Open Subtitles لا , دعنا لا نزيد الامر عليهم انهم يتحملون الكثير
    Jetzt da sie dort ist erregen wir... nicht mehr Aufmerksamkeit, als wir müssen. Open Subtitles و بم أنها وصلت دعنا لا نجذب الانتباه أكثر من المطلوب
    Das ist eine gute Idee. Reden wir nicht mehr drüber. Open Subtitles أظنها فكرة جيدة دعنا لا نذكر الأمر ثانيةً
    wenn wir zusammenarbeiten wollen, das wollen wir nicht. Open Subtitles إذا لم نَستطيعُ الِعْب بلطف سوية ثمّ دعنا لا نفعل
    Den Fehler machen wir nicht noch mal. Open Subtitles دعنا لا نقع في مثل هذهِ الأخطاء بعد الآن
    LOIS: Lass uns nicht noch mal aufs Glück vertrauen. Open Subtitles حسناً، دعنا لا ننتظر أن نصبح محظوظين مرة أخرى
    Hey Kumpel, Lass uns nicht zu weit gehen, weist du. Open Subtitles مرحبا يا صاحبي , دعنا لا نرهق أنفسنا أنت تعرف الماضي يبقى ماضي
    Dann Lass uns nicht länger bleiben, als wir willkommen sind. Gib mir eine Verbindung zur 'Earth-Force'. Open Subtitles أذاً دعنا لا نطيل بقائنا صلني بقوة الأرض
    Alles klar, sieh mal. Lass uns nicht überreagieren. Viele Paare brauchen Zeit, um zu erfahren, wie der andere tickt. Open Subtitles حسناً ، اسمعني ، دعنا لا نبالغ في رد فعلنا للكثير ممن يتواعدا يتطلب الأمر وقتاً لمعرفة إيقاع الأخر
    Aber Lass uns nicht weiter auf eine mysteriöse Gestalt aus der Vergangenheit eingehen,... der dir in jeder Hinsicht überlegen war. Open Subtitles ولكن دعنا لا نتحدث بالماضي عن من كان يتفوق عليك بكل النواحي إلى الخارج
    Lasst uns nicht vergessen, dass sie einige wirklich einprägsame Melodien hat. - Oh, absolut. Open Subtitles دعنا لا ننسى أنه يحتوي بعض الألحان الجذابة
    Lass uns keine uralte Fehde entfachen, die uns nicht betrifft. Open Subtitles دعنا لا نثير قضية العداء القديم و التي لا تنطبق علينا
    - Wir wollen nicht so tun, als wenn es mehr wäre, als es ist. Open Subtitles ولكن دعنا لا نتظاهر بأن هذا أكثر من الحقيقة
    Vergessen wir mal nicht, daß du mich ganz schön verarscht hast, ok? Open Subtitles دعنا لا ننسى أنك وضعتنى فى مشاكل كثيرة، أتذكر؟
    Ziehen wir keine voreiligen Schlüsse. Tun wir einfach unseren Job. Open Subtitles دعنا لا نتسرّع بالاستنتاجات دعنا فقط نقوم بعملنا
    Nein, Wir sollten nicht über's Ziel hinausschießen. Open Subtitles الان, الان, لان دعنا لا نستبق انفسنا
    Machen wir uns nichts vor. Open Subtitles دعنا لا نخدع أنفسنا بهذه الطريقة هنا
    Das sagen wir besser nicht ihrer Mutter, okay? Open Subtitles حسناً , دعنا لا نخبر أمّها بذلك
    lassen Sie uns nicht zu dem Spiel gehen nächste Woche. Open Subtitles دعنا لا نستأنف هذهِ اللّعبة بالأسبوع المُقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more