Wir bekräftigen, dass geeignete Maȣnahmen ergriffen werden müssen, um die negativen Auswirkungen der Krise auf den Verschuldungsstand der Entwicklungsländer zu mildern und eine neue Schuldenkrise zu verhindern. | UN | ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |
Ich dachte schon, ich müsste à la Céline Dion | Open Subtitles | اعتقدت أنني سأكون مثل برنامج، سيلين ديون |
Ich erzählte Deion eben, dass wir beide damals kumpel waren. | Open Subtitles | لقد كنت اخبر ديون قبل قليل كيف انا وانت كنا رفقاء بالملجا |
Auslandsverschuldung und Entwicklung: Wege zu einer dauerhaften Lösung der Schuldenprobleme der Entwicklungsländer | UN | 62/186 - الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Ich besuchte Dionne Warwick. | Open Subtitles | كانت سبباَ في جنونة وانا كنت في زيارة لـ ديون وارويك |
Die internationale Gemeinschaft muss schnell handeln, um diese am wenigsten entwickelten Länder von ihrer Schuldenlast zu befreien. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتصرف بسرعة لتخفيف عبء ديون هذه البلدان الأقل نموا. |
Wir erlitten die größte Schuldenkrise seit der Weltwirtschaftskrise. | TED | وحصل لنا أكبر أزمة ديون منذ فترة الكساد العظيم. |
CAMBRIDGE – Die Europäische Union und der Internationale Währungsfonds haben 67.5 Milliarden Euro für die Rettung der notleidenden irischen Banken bereitgestellt – nähert sich die Schuldenkrise der Eurozone nun endlich ihrem Ende? | News-Commentary | كمبريدج ـ الآن بعد أن التزم الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي بتخصيص 67.5 مليار يورو لإنقاذ البنوك المتعثرة في أيرلندا، فهل اقتربت أزمة ديون منطقة اليورو أخيراً من نهايتها؟ |
Weißt du was? Ich habe Celine Dion: Behind the Music auf Video. | Open Subtitles | إنني أملك أغنية، سيلين ديون "ما وراء الموسيقى" على فيديو |
Celine Dion wird überschätzt. | Open Subtitles | سيلين ديون غالوا فى تقدير مواهبها كثيرا |
Deion hat so viel Erfahrung im ImmobiIiengeschäft, er hilft mir, das Waisenhaus zu kaufen, Norbit. | Open Subtitles | وايضا ديون حصل على خبرة كبيرة بالعقارات لهذا سوف يساعدني في شراء الملجا , نوربت انا متحمسة جدا |
Oh, mein Gott, Deion. Das ist toll. Ich ahnte nicht, dass du kochen kannst. | Open Subtitles | اوه , يالهي , ديون هذا رائع , لم اكن اعلم انه بامكانك الطبخ |
Die Schuldenprobleme der Entwicklungsländer durch Maßnahmen auf nationaler und internationaler Ebene umfassend angehen und so die Schulden langfristig tragbar werden lassen | UN | المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل |
Zielvorgabe 15 Die Schuldenprobleme der Entwicklungsländer durch Maßnahmen auf nationaler und internationaler Ebene umfassend angehen und so die Schulden langfristig tragbar werden lassen. | UN | المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا على المدى الطويل. |
Also, ich besuchte Dionne, sein richtiger Name ist Jerry... wir sangen uns die Seele aus dem Leib. | Open Subtitles | هناك كنت مع ديون التي تدعي حقيقة جيري نغني شئ الأغاني |
Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer. | UN | ومن أمثلة هذه الائتلافات ما جرى القيام به مؤخرا من حملات للحد من الاحترار العالمي، ورد الملاريا على أعقابها، وحظر الألغام الأرضية، وإنشاء محكمة جنائية دولية، وتخفيف عبء ديون البلدان النامية. |
Dein Vater hat uns nichts außer Schulden und einen guten Namen hinterlassen. | Open Subtitles | والدكِ لم يترك سوى إرثاً من ديون متوارية وراء اسم راقٍ. |
Island ist eine stabile Demokratie mit hohem Lebensstandard... und, bis vor Kurzem... extrem wenig Arbeitslosigkeit und Staatsschulden. | Open Subtitles | أيسلندا دولة ديمقراطية مستقرة ذات مستوى معيشة مرتفع و تمتعت حتى وقت قريب بمستوى بطالة و ديون حكومية منخفضة للغاية |
Du erinnerst mich täglich daran. Dein Vater hat uns einen Schuldenberg hinterlassen, der sich hinter einem guten Namen versteckt. | Open Subtitles | والدكِ لم يترك سوى إرثاً من ديون متوارية وراء اسم راقٍ. |
Außerdem hatte Maleeni hohe Spielschulden. | Open Subtitles | ذلك، وأنا أسمع ماليني جمع بعض ديون القمار الكبيرة الجميلة. |
In der Annahme, hohe Ölpreise seien gut, weil sie der Umwelt dienen, werden einige grundlegende Fakten der internationalen Politik übersehen. Erstens machen Ölimporte in vielen der ärmsten afrikanischen und asiatischen Länder einen bedeutend höheren Anteil der Staatsausgaben aus als in Industrieländern, was bedeutet, dass Wirtschaftswachstum und soziale Entwicklung gefährdet sind, während sich neue Schuldenkrisen abzeichnen. | News-Commentary | والحقيقة أن من يزعم أن ارتفاع أسعار النفط أمر طيب لأنه يخدم البيئة، يتجاهل بعض الحقائق الأساسية التي تحرك السياسة الدولية. أولاً، إن صادرات النفط في العديد من أكثر دول أفريقيا وآسيا فقراً تشكل حصة في الإنفاق الوطني أعلى كثيراً من نظيرتها في الدول الصناعية، الأمر الذي يعني تعريض النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في تلك البلدان للخطر، بينما تلوح أزمات ديون جديدة في ال��فق. |
Und schließlich könnten BIP-indizierte Anleihen und andere Werkzeuge für den vernünftigen Umgang mit übermäßigen Schulden auf diejenigen Anleihen der Mitgliedstaaten beschränkt werden, die nicht unter das Programm fallen – entsprechend den internationalen Qualitätsstandards für Staatsschuldenmanagement. | News-Commentary | وأخيرا، من الممكن أن يتم تطبيق السندات المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي وغير ذلك من الأدوات اللازمة للتعامل بحكمة مع الديون غير المستدامة بحيث تقتصر على ديون البلدان الأعضاء التي لا يغطيها البرنامج والتي تتفق مع أفضل الممارسات الدولية في إدارة الديون السيادية. |
Aber mit einer weiteren Verschuldung steuern Sie direkt auf den Bankrott zu. | Open Subtitles | الحقيقة، محاولة إضافة ديون فوق خسائر متراكمة هو خطوة نحو الإفلاس |
CAMBRIDGE – Das Eingeständnis des Internationalen Währungsfonds, dass die Schulden Griechenlands nicht aufrecht zu erhalten sind, könnte sich als entscheidender Moment für das weltweite Finanzsystem erweisen. Heterodoxe Maßnahmen für den Umgang mit hohen Schuldenlasten müssen auf jeden Fall ernster genommen werden, sogar in einigen Industriestaaten. | News-Commentary | كمبريدج ــ إن إقرار صندوق النقد الدولي بعدم استدامة ديون اليونان قد يكون بمثابة نقطة تحول فاصلة بالنسبة للنظام المالي العالمي. من الواضح أن السياسات غير التقليدية في التعامل مع أعباء الديون المرتفعة لابد أن تؤخذ على محمل الجد، حتى في بعض البلدان المتقدمة. |
Der Planet ist Arrakis... auch bekannt als "Dune", der Wüstenplanet. | Open Subtitles | الكوكب هو (أراكيس) يعرف أيضا بــ (ديون) |