"ذهبتِ" - Translation from Arabic to German

    • warst du
        
    • bist du
        
    • gegangen
        
    • Du warst
        
    • gingen Sie
        
    • gehst
        
    • waren Sie
        
    • Sie gingen
        
    • du hingehst
        
    • hin
        
    In wie vielen warst du? Open Subtitles ــ كم عدد نوادي الفتية التي ذهبتِ إليها بالضبط؟
    Wann warst du das letzte Mal beim Zahnarzt, du Mistkerl? Open Subtitles متى آخر مرة ذهبتِ إلى طبيب الأسنان، يا حقيرة؟
    Wenn du das tust, bist du hier nicht mehr willkommen! Open Subtitles إذا ذهبتِ إليه لن يرحب بكِ في هذا المنزل مرة أخرى
    Du bist ins Wohnzimmer gegangen, diesem Song hinterher. Open Subtitles ويبدو أنكِ ذهبتِ إلى غرفة المعيشة وأنتِ تتبعين تلك الأغنية
    Oh, uh, ich hab gehört, Du warst beim Tierheim und dass sie dir keinen Hund gegeben haben, also hast du stattdessen eine Schlange bekommen. Open Subtitles سمعتُ أنّكِ ذهبتِ إلى ملجأ، فلم يسمحوا لكِ اقتناء كلب، فاضطررتِ لإحضار أفعى.
    Sie wollten nicht so weit weg auf's College, also gingen Sie auf die USC. [= teures College] Open Subtitles لم ترغبي في تبعدي و تذهبي للجامعه لذا ذهبتِ إلى جامعة "جنوب كاليفورنيا"؟
    Nun, wenn du mit mir gehst, müsstest du das vielleicht. Open Subtitles حسناً , عليكِ أن تفعلِ ذلك لو كنتِ ذهبتِ معى
    - Bettina, warst du schon mal in der Oper? - Oh! Open Subtitles بتينا، هل ذهبتِ إلى الأوبرا من قبل؟
    Hey, warst du je schon mal Hong Kong? Open Subtitles هل ذهبتِ إلى هونج كونج تايلاند ؟
    Wieso warst du in den USA? Open Subtitles أنظمة إنذار أمنية لماذا ذهبتِ إلى " الولايات المُتحدة " ؟
    warst du auf der Manayunk Avenue Nachts am Wochenende gewesen? Open Subtitles ذهبتِ إلى مانيونـك في إجازات الأسبوع - لا -
    Offenbar warst du mit Chuck im Theater, während ich verreist war. Open Subtitles (يقول الناس أنكِ ذهبتِ و (تشاك إلى المسرح أثناء غيابي
    Wenn du das tust, bist du hier nicht mehr willkommen! Open Subtitles إذا ذهبتِ إليه لن يرحب بكِ في هذا المنزل مرة أخرى
    In die Zukunft bist du auch gereist? Open Subtitles فيبي: مهلاً ، هل ذهبتِ إلى المستقبلِ أيضاً ؟
    bist du nicht seinem Vater nach und wurdest dabei angefahren? Open Subtitles ألم تقولى ان السيارة صدمتِك عندما ذهبتِ خلف والده؟
    Du bist zu deiner Lerngruppe ohne dein Textbuch gegangen? Open Subtitles لقد ذهبتِ إلى الدّراسة بدون أخذ كتابكِ ؟
    Ich habe begonnen mich durch eine der Akten über offene Serienmorde zu wühlen, nachdem Sie ins Bett gegangen waren, und habe das Zeitgefühl verloren. Open Subtitles أنا أبحث في أحد الملفات التي أحتفظ بها لقاتل متسلسل منذ أن ذهبتِ إلى الفراش وقد فقدت الإحساس بالوقت
    Ich hoffe, Du warst nicht ohne mich in unserem Lieblingshotelzimmer. Open Subtitles أتمنى أن لا تكوني ذهبتِ لفندقنا الجميل بدوني
    - Aber du hast gesagt, Du warst bei Freunden. Open Subtitles ولكنكِ قلتِ بأنك ذهبتِ عند بعض الاصدقاء
    Also deshalb gingen Sie zu denen. Open Subtitles إذاً، لهذا السبب ذهبتِ إليهم ؟
    Du musst ihn treffen, sonst wird er böse und folgt dir, wohin du auch gehst. Open Subtitles إذا غادرتي بدون أن تقابليه ، سيغضب كثيراً وسيتبعك أينما ذهبتِ
    Oder waren Sie schon im Theater und im Konzert, oder so was? Open Subtitles هل ذهبتِ إلى المسرح والحفل الموسيقي وما إلى ذلك
    Sie gingen auf diese Bootsfahrt, um ihn zu suchen, nicht wahr? Open Subtitles ذهبتِ بتلك الجولة البحرية بحثًا عنه ، أليس كذلك ؟
    Wo du hingehst, folgen dir viele andere. Open Subtitles إنّك أنّى ذهبتِ سيتّبعك المزيد.
    Wenn der Verrat weiß, wo dich das Flugzeug abgeholt hat, werden sie herausfinden, wo du hin bist. Du kennst den Verrat. Open Subtitles لو علِموا "الفيرات" من أين أخذتكِ الطائرة، سوف يعلمون إلى أينَ ذهبتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more