"رأساً على" - Translation from Arabic to German

    • Verkehrt
        
    • ganze
        
    • auf dem
        
    • auseinander
        
    • mit dem Gesicht
        
    • auf den
        
    Ja, ich glaube, jemand hat die Verkleidung entfernt und sie Verkehrt wieder angeschraubt. Open Subtitles نعم، أعتقد شخص ما نَزعَ هذا الصحنِ. وأعادَه على رأساً على عقب.
    Also setzt diese Pillen ab, setzt eure Augäpfel ein und setzt eure Lächeln Verkehrt herum auf. Open Subtitles ،لذا ألقوا هذه الحبوب و ضعوا أعينكم في محاجرها و لنقلب إبتسامتهم رأساً على عقب
    /Der Laderaum ist Verkehrt rum. Open Subtitles فقط للبشرِ. الحاوية بأكملها رأساً على عقب. كل شىء مقلوب.
    Die finden das Bild, und wenn sie dafür das ganze Gebäude abreißen müssen. Open Subtitles سيعثرون على تلكَ اللوحة حتى لو اضطروا لقلب المكان رأساً على عقب
    Der Mann irrt rum, der ganze Scheiß endet im Chaos. Ist es nicht so? Open Subtitles أنت رأيت الفوضى في كل مكان قلب كل شيء رأساً على عقب ؟
    an manchen Tagen, scheint die Welt auf dem Kopf zu stehen. Open Subtitles فيبعضالأيام, يبدو العالم منقلباً رأساً على عقب ليس لديها أحد
    Die CO's nehmen hier alles auseinander, wenn sie das Loch finden. Open Subtitles سيقلب الحراس هذا المكان رأساً على عقب حتى يجدوها
    Er war im alten Sägewerk mit dem Gesicht nach unten festgebunden gewesen. Open Subtitles كان بالمنشرة مربوطاً رأساً على عقب
    In allen statistischen Daten hält sich vielleicht etwas versteckt, dass die Befunde auf den Kopf stellt. TED أي مجموعة من الإحصاءات ربما تخبئ شيئاً بداخلها شيئاً قد يقلب النتائج رأساً على عقب
    Die Realität ist, am Ende des Tages, öfters als man glaubt, innen nach Außen gedreht und Verkehrt herum. Open Subtitles الحقيقةهي, فينهايةاليوم, غالبيةالأوقات, ينقلب رأساً على عقب
    Jemand hat alle Suppendosen aus dem Regal genommen und sie Verkehrt herum wieder eingeräumt! Open Subtitles شخص ما أخذ كل عُلب الصابون من على الرف ووضعهم مرة أخرى مقلوبين رأساً على عقب
    Ich komme am ersten Cavaletti an und es ist Verkehrt rum. Open Subtitles لقد اقتربت من أول مثبت وكان رأساً على عقب
    Besonders, wenn man Verkehrt herum hängt. Das ließ Abigail die Schlussfolgerung ziehen, dass der Mörder... Open Subtitles خصوصاً إن كان الجسد معلقاً رأساً على عقب
    Ich fand sie prächtig. Sie sehen alles Verkehrt rum! Open Subtitles سـوزان" لا أدرى" ولكنك تقلبين كل شئ رأساً على عقب
    Wie Sie sehen, wurde das Flugzeug versehentlich Verkehrt herum gedruckt. Open Subtitles ‫كما ترى , الطائرة مطبوعة رأساً على عقب
    Diese Hochzeit bringt das ganze Haus durcheinander. Open Subtitles إن هذا الحفل قد قلب هذا المنزل رأساً على عقب.
    Aber was wir nicht wussten, war, dass in wenigen Minuten unsere ganze Welt auf den Kopf gestellt werden würde. Open Subtitles لكن ما كان خافياً عنا أن بعد لحظات سينقلب عالمنا رأساً على عقب
    Sie stellt nur seine ganze Welt gerade auf den Kopf. Gib ihnen einen Moment. Open Subtitles إنّها تقلبُ عالمه، رأساً على عقب أعطهم بعض الوقت
    Denkst du, du bist der Einzige, der auf dem Kopf gehen kann? Open Subtitles ماذا؟ أتعتقد أنك الوحيد الذي يستطيع أن يذهب رأساً على عقب؟
    Das ist ein Schwanz, das Bild steht nur auf dem Kopf. Open Subtitles هذا يبدو وكأنّه قضيب في الحقيقة منقلباً رأساً على عقب.
    Nehmt das Zimmer auseinander. Open Subtitles ألبرت حبيبي أقلبوا الغرفة رأساً على عقب
    Zeitabgleich mit Bournes Bewegungen. Nehmt alles auseinander. Open Subtitles اقلبها رأساً على عقب لنرى ماذا سينتج
    Er war im alten Sägewerk mit dem Gesicht nach unten festgebunden gewesen. Open Subtitles كان بالمنشرة مربوطاً رأساً على عقب
    Maschinelles Lernen stellt die bisherige Art der Wirkstoffentdeckung auf den Kopf. TED يقلب التعلم الآلي النموذج التقليدي لاكتشاف الأدوية رأساً على عقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more